Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Сейлор Мун - Прекрасный воин в матроске!
Ваше отношение к СМ
1. Положительно (+) [ 78 ] [91.76%]
2. Отрицательно (-) [ 7 ] [8.24%]
Всего ответов: 85
RyuenДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:02 | Сообщение # 1161
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
А я по-английски практически ни одной атаки не знаю.... wacko wacko

 
Lina-chanДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:13 | Сообщение # 1162
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Ryuen)
А я по-английски практически ни одной атаки не знаю....

wacko Это плохо... Оригинал значит не знаешь biggrin А наши тупые русские все атаки ОООООЧЕНЬ криво перевели... я помню блин, особенно в 4-5 сезонах wacko Убить их хотелось за такое издевательство х__Х


 
RyuenДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:19 | Сообщение # 1163
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
Lina-chan, конечно, нет......И похоже, теперь к оригиналу я не привыкну wacko wacko wacko Слишком долго смотрела именно с таким переводом wacko

 
Lina-chanДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:20 | Сообщение # 1164
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Ryuen, wacko Ну... ниче... я тебя приучу *_____* biggrin

 
RyuenДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:23 | Сообщение # 1165
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
Lina-chan, .....правда???*_________________* Только вот, если честно, у меня и с именами также....Мне больше нравится Малышка, чем Чибиуса...

 
Lina-chanДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:26 | Сообщение # 1166
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Ryuen, правда! ^_____^ Нееее... мне наоборот гораздо больше нравятся Оригинальные имена biggrin Потому что Банни - это тупые америкосы придумали... а Усаги - вот это тема *_______* Ну это я просто всегда Оригинал ценила очень biggrin

 
RyuenДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:29 | Сообщение # 1167
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
Lina-chan, естественно, америкосы тупые, но...ты меня сильно не кусай, но и к Банни я тоже больше привыкла....о_________о

 
VenesДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:41 | Сообщение # 1168
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6481
Репутация: 6862
Статус: Offline
Quote (Ryuen)
а Усаги - вот это тема

*вспомнила как Ксения переводится и сдохла* .. я вот не привыкла к этому имени...
Quote (Ryuen)
но и к Банни я тоже больше привыкла....о_________о

Да я вот тоже... первое впечатление... чтоб его...



Любовь правит миром (с)
 
RyuenДата: Понедельник, 18.04.2011, 18:44 | Сообщение # 1169
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
Quote (Venes)
Да я вот тоже... первое впечатление... чтоб его...

Venes, именно....... wacko wacko


 
kami-koДата: Понедельник, 18.04.2011, 19:40 | Сообщение # 1170
Бьякко
Группа: Пользователи
Сообщений: 5904
Репутация: 11435
Статус: Offline
Quote (Ryuen)
но и к Банни я тоже больше привыкла....о_________о

*влезла между делом ^^"* я тоже) и даже больше чем к Усаги)


статус: гуляет по форуму [и слушает музыку]
 
Ksenia-chanДата: Понедельник, 18.04.2011, 22:30 | Сообщение # 1171
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)
Аааааааа... ну это ТНТ-шники перевели... Ты еще перевод 4-5 сезонов не слышала... и слава Богу

Капец XXXXXDDDDDDDDDDDD И видеть не хочу XXDDDDDDDDD
Quote (Lina-chan)
Ага, И МУЗОН ЕЩЕ ПРИ ЭТОМ ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД

Ага, довершающий образ, блин XXXXXXXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Quote (Ryuen)
А я по-английски практически ни одной атаки не знаю....

Quote (Lina-chan)
то плохо... Оригинал значит не знаешь

*согласна с Линой*
Quote (Lina-chan)
А наши тупые русские все атаки ОООООЧЕНЬ криво перевели... я помню блин, особенно в 4-5 сезонах Убить их хотелось за такое издевательство х__Х

Х_______________х
Может создать тему со всякими приколами перевода?
Я помню нас на ТЕТе в ЭП в переводе была такая фраза: "На щастя, він виявився педофілом" XXXXXXXXXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Quote (Ryuen)
конечно, нет......И похоже, теперь к оригиналу я не привыкну Слишком долго смотрела именно с таким переводом

Это реально нехорошо Х_________х
Quote (Lina-chan)
Ну... ниче... я тебя приучу *_____*

Если чё, я присоединюсь, правда учитель из меня никакой biggrin
Quote (Lina-chan)
Потому что Банни - это тупые америкосы придумали... а Усаги - вот это тема *_______*

Блин, вообще когда первый раз увидела, как её где-то Банни назвали, офигела и выпала wacko Зачем переводить имена?В дигимонах, кстати, та же хрень Х_______х У них Ямато вообще Мэтт wacko


 
Ksenia-chanДата: Понедельник, 18.04.2011, 22:30 | Сообщение # 1172
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Quote (Venes)
*вспомнила как Ксения переводится и сдохла* .. я вот не привыкла к этому имени...

Оно как-то переводится? Можно же просто катаканой писать, правда звучание немного изменится...
Quote (Ryuen)
но и к Банни я тоже больше привыкла....о_________о

Quote (Venes)
Да я вот тоже... первое впечатление... чтоб его...

Quote (kami-ko)
*влезла между делом ^^"* я тоже) и даже больше чем к Усаги)

А я вот вообще не могу привыкнуть, что это перевели wacko


 
Lina-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 10:32 | Сообщение # 1173
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Ryuen)
Lina-chan, естественно, америкосы тупые, но...ты меня сильно не кусай, но и к Банни я тоже больше привыкла....о_________о

Quote (Venes)
Да я вот тоже... первое впечатление... чтоб его...

Quote (kami-ko)
*влезла между делом ^^"* я тоже) и даже больше чем к Усаги)

Ну... вы же меня знаете *ненавистник американцев и любитель Оригинала* biggrin Я быстро адаптируюсь от первого впечатления ХДДДДДДДДДДД Иначе бы для меня Машира Мушрой был до сих пор biggrin biggrin biggrin


 
Lina-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 10:34 | Сообщение # 1174
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Ksenia-chan)
Капец XXXXXDDDDDDDDDDDD И видеть не хочу XXDDDDDDDDD
И не видь, это жесть biggrin biggrin biggrin
Quote (Ksenia-chan)
*согласна с Линой*

*_______* Меня понимают *_________*
Quote (Ksenia-chan)
Х_______________х
Может создать тему со всякими приколами перевода?
Я помню нас на ТЕТе в ЭП в переводе была такая фраза: "На щастя, він виявився педофілом" XXXXXXXXXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

*сдохла* Вот это прикол ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Quote (Ksenia-chan)
Это реально нехорошо Х_________х

Согласна х__Х


 
Lina-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 10:34 | Сообщение # 1175
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Ksenia-chan)
Если чё, я присоединюсь, правда учитель из меня никакой

biggrin biggrin biggrin biggrin *пожала руку Ксюше* biggrin
Quote (Ksenia-chan)
Блин, вообще когда первый раз увидела, как её где-то Банни назвали, офигела и выпала Зачем переводить имена?В дигимонах, кстати, та же хрень Х_______х У них Ямато вообще Мэтт

И в Машрамбо тоже... и в Шаман Кинг... и в Руроуни Кеншине... и в Покемонах... долбанные американцы... *хочет их убить* Тупанутые америкосы wacko
Quote (Ksenia-chan)
А я вот вообще не могу привыкнуть, что это перевели

Я тоже... терпеть не могу отсебятину wacko
Quote (Ksenia-chan)
Можно же просто катаканой писать, правда звучание немного изменится...

Кусения блин biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin *сдохла*


 
VenesДата: Вторник, 19.04.2011, 10:57 | Сообщение # 1176
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6481
Репутация: 6862
Статус: Offline
Quote (Ksenia-chan)
Оно как-то переводится? Можно же просто катаканой писать, правда звучание немного изменится..

Дело не в этом.. один из переводов с древнерусского имени Ксения будет "кролик"...
Quote (Lina-chan)
Ну... вы же меня знаете *ненавистник американцев и любитель Оригинала* Я быстро адаптируюсь от первого впечатления ХДДДДДДДДДДД Иначе бы для меня Машира Мушрой был до сих пор

Да знаю я... кстати к Машире я привыкла сразу и на совсем... видимо америкосский вариант мне с самого начала не нравился... В Шамане тож к Манте, Рю и Хао быстро привыкла...
Quote (Lina-chan)
Кусения блин *сдохла*

ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД *под столом*



Любовь правит миром (с)


Сообщение отредактировал Venes - Вторник, 19.04.2011, 10:58
 
Lina-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 11:17 | Сообщение # 1177
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Venes)
Да знаю я... кстати к Машире я привыкла сразу и на совсем... видимо америкосский вариант мне с самого начала не нравился... В Шамане тож к Манте, Рю и Хао быстро привыкла...

Это хорошо ^________^ Просто видимо Сейлор Мун все-таки с Оригинала переводили, только имена чуть сменили, а Шаман Кинг и остальное... переводили с америкосов... wacko wacko wacko
Quote (Venes)
ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД *под столом*

biggrin biggrin biggrin biggrin


 
VenesДата: Вторник, 19.04.2011, 14:02 | Сообщение # 1178
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6481
Репутация: 6862
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)

Это хорошо ^________^ Просто видимо Сейлор Мун все-таки с Оригинала переводили, только имена чуть сменили, а Шаман Кинг и остальное... переводили с америкосов...

Ну видимо...



Любовь правит миром (с)
 
Ksenia-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 17:17 | Сообщение # 1179
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)
Машира Мушрой был

*сдохла* biggrin
Quote (Lina-chan)
И не видь, это жесть

И не буду biggrin
Quote (Lina-chan)
И в Машрамбо тоже... и в Шаман Кинг... и в Руроуни Кеншине... и в Покемонах...

wacko wacko wacko
Quote (Lina-chan)
Я тоже... терпеть не могу отсебятину

Вот почему я пытаюсь переводить более-мение дословно, хотя иногда выходит хрень biggrin
Quote (Lina-chan)
Кусения блин

Да я знаю biggrin biggrin biggrin Но не сильно же исковеркано, тем более тут "у" вполне может выпасть biggrin


 
Ksenia-chanДата: Вторник, 19.04.2011, 17:17 | Сообщение # 1180
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Quote (Venes)
Дело не в этом.. один из переводов с древнерусского имени Ксения будет "кролик"...

Ни разу не слышала такой перевод, но это ржачно biggrin

Quote (Lina-chan)
Это хорошо ^________^ Просто видимо Сейлор Мун все-таки с Оригинала переводили, только имена чуть сменили, а Шаман Кинг и остальное... переводили с америкосов...

Вполне может быть wacko Хотя у нас в Украине вроде всё с оригинала (по крайней мере то, что я помню как звучало) biggrin


 
Поиск:


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2025

Rambler's Top100