Стальной алхимик
|
|
Ryuen | Дата: Воскресенье, 21.02.2010, 19:58 | Сообщение # 1 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| Fullmetal Alchemist\Hagane no Renkinjutsushi В общем, сначала отрывок из статьи.... Где-то на окраине Аместриса, в небольшом городке Ризембуле жили братья Альфонс и Эдвард. С самого детства они обучались алхимии, идя по стопам своего отца, покинувшего семью много лет назад. Когда Эду было десять, а Алу — девять, они потеряли и мать, долго страдавшую от тяжелой болезни. Оказавшись перед лицом тяжелых испытаний, братья решают прибегнуть к полученным знаниям и воскресить мать с помощью алхимии. Они были уверены, что, собрав все элементы правильно и добавив каплю своей крови как память о матери, смогут вернуть ее. Но человеческое превращение — табу для всех алхимиков, и цена за проступок высока. К тому, что случилось дальше, братья были не готовы. Ал потерял тело, а Эд — ногу. Пожертвовав и рукой, Эд спас душу своего брата. Но мать они так и не воскресили. Альфонс оказался заключен в доспех, а для Эдварда друзья создали механические конечности. Братьям удалось выкарабкаться — но в родном Ризенпуле им уже ничего не светило. Теперь их цель — вернуть свои настоящие тела. По закону о равноценном обмене их никак нельзя было получить назад, это была плата за преступление. Тем не менее, всегда найдется лазейка. Альфонс и Эдвард отправляются в Центральный город, чтобы стать государственными алхимиками. Быть может, через военных им удастся что-то разузнать? Благодаря кое-каким заслугам братьев полковник Рой Мустанг разрешает им испытать силы на экзамене. Не желая вовлекать в испытание младшего брата и раскрывать его личность, Эдвард сдает экзамен в одиночку. В первые дни на государственной службе братья узнают о легендарном алхимическом усилителе — Философском камне. Получив надежду на исполнение своей мечты, Эдвард и Альфонс отправляются на поиски таинственного артефакте. Добавлено (21.02.2010, 19:58) --------------------------------------------- Это главные герои - Ал (слева)и Эд (справа) Полковник Рой Мустанг.... Аниме замечательное, интересное, захватывающее, много разных опенингов и ендингов.
Сообщение отредактировал Ryuen - Воскресенье, 21.02.2010, 19:59 |
|
| |
Lina-chan | Дата: Среда, 05.05.2010, 10:33 | Сообщение # 181 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Quote (Bibl-MMS1) Только весить книга тогда будет мно-о-ого... Ну естественно. Мои книги Рубак тоже оооочень много весят XD
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Среда, 05.05.2010, 17:52 | Сообщение # 182 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Ryuen, Lina-chan, Проще всё-таки читалку для этого формата на комп поставить...
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Среда, 05.05.2010, 17:53 | Сообщение # 183 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, я с тобой согласна ^__^
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Среда, 05.05.2010, 17:58 | Сообщение # 184 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Lina-chan, Кстати, а электронный переводчик бы тоже не помешал...Очень ускоряет перевод...После него остаётся только самое сложное поправить и выправить то, что он не понял...Но очень экономит время на простых фразах...К тому же текст сразу на компе...(эх, ещё один вздох, что его удалили с моего рабочего компа...)
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:07 | Сообщение # 185 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, да ну... Я ненавижу электронные переводчики за их УЖАСНЫЕ косяки... *___* Мне лучше посидеть 2 часа подумать и перевести все самой красиво и культурно XD Я сама своеобразный компьютерный переводчик!
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:15 | Сообщение # 186 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Lina-chan, Ну он,конечно, делает смысловой перевод, но всё же помогает, особенно, когда язык знаешь так себе...
|
|
| |
Ryuen | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:19 | Сообщение # 187 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, я всё равно так не умею......И ..ну не люблю я электронный..... %) Поэтому будем переводить вручную, а какие-то непонятные слова, как обычно, в электронном.... :)
Сообщение отредактировал Ryuen - Среда, 05.05.2010, 18:20 |
|
| |
Lina-chan | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:23 | Сообщение # 188 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Quote (Ryuen) И ..ну не люблю я электронный..... Поэтому будем переводить вручную, а какие-то непонятные слова, как обычно, в электронном.... Вот! Так и надо! *обнимает* Bibl-MMS1, ну да, но все равно электронный переводчик не люблю XD Я к нему обращаюсь только когда словей не знаю каких-нибудь XD
|
|
| |
|
Bibl-MMS1 | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:35 | Сообщение # 190 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Ryuen, Ну, а я переводила тут анимешку для себя с переводчиком, получилось очень неплохо и быстро...Потом только сидишь всё выправляешь...вот тут всё же словарь и воспоминания уроков английского ох как нужны... Я потом даже с субтитрами сравнивала, которые фанаты потом для неё сделали, получилось почти то же, только в трёх местах ошибки сделала, кое-что не так поняла...
|
|
| |
Ryuen | Дата: Среда, 05.05.2010, 18:38 | Сообщение # 191 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, это конечно, кому как, но у меня он такую бредятину пишет...... А мне очень интересно, про что же эта книжка.....
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Среда, 05.05.2010, 19:28 | Сообщение # 192 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Ryuen, Ну это видимо ещё какой переводчик...Та версия что была у меня переводила неплохо...Переводчик ведь делает смысловой перевод, а он не всегда соответствует настоящему, к томуже какие-то слова он может не понимать...
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Четверг, 06.05.2010, 08:39 | Сообщение # 193 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Ryuen, всегда буду рада помочь! ^_____^ Quote (Bibl-MMS1) Переводчик ведь делает смысловой перевод, а он не всегда соответствует настоящему, к томуже какие-то слова он может не понимать... Вот в том-то и отстой! Настоящий переводчик должен уметь переводить абсолютно все и красиво и литературно! *подняла руку вверх*
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Четверг, 06.05.2010, 17:46 | Сообщение # 194 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Lina-chan, Ну программа всё же не человек...Нюансы языка ей уловить ложно...Но вот с простыми фразами, которых большая часть в манге и аниме она справляется хорошо и это всё убыстряет...не надо над ними голову морочить...
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Четверг, 06.05.2010, 17:55 | Сообщение # 195 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Quote (Bibl-MMS1) Ну программа всё же не человек...Нюансы языка ей уловить ложно... Вот поэтому и не люблю их! Она не человек! XXXXXXXDDDDDDDDD
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Четверг, 06.05.2010, 18:12 | Сообщение # 196 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, Совершенного переводчика нет, но всё же на компе он неплохой помошник...
|
|
| |
|
Lina-chan | Дата: Четверг, 06.05.2010, 18:16 | Сообщение # 198 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, ну понимаешь.... В переводах я сама себе помощник. Вот так ^___^ Ryuen, не за что ^___^
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Четверг, 06.05.2010, 18:22 | Сообщение # 199 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Ryuen, аригато! Lina-chan, Ну это кому как лучше...Я просто переводила сабы к аниме, так тут переводчик очень помог...
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Четверг, 06.05.2010, 18:27 | Сообщение # 200 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Bibl-MMS1, ну так я с японского перевожу в основном ^__^ Так что он мне не нужен XD И английский я сама как электронный переводчик знаю XD
|
|
| |