Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: barsickote, Таки-тян  
Форум » Таинственная игра » Fushigi Yuugi Genbu Kaiden » CD драмы по Genbu Kaiden!
CD драмы по Genbu Kaiden!
Таки-тянДата: Четверг, 10.12.2009, 10:10 | Сообщение # 41
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
Lina-chan, это я поняла. А что именно-то переводишь?

 
Lina-chanДата: Четверг, 10.12.2009, 11:06 | Сообщение # 42
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7464
Репутация: 9520
Статус: Offline
Таки-тян, ну вам драму! А другим более дорогим людям здесь кое-что другое! happy

 
HaagasuДата: Четверг, 10.12.2009, 17:47 | Сообщение # 43
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1264
Репутация: 2571
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)
Таки-тян, ну вам драму! А другим более дорогим людям здесь кое-что другое!

Но полюбе интересно, что ты всем припасешь)))


北甲が何年が経ってもずっと俺の故郷ままで...
 
Таки-тянДата: Воскресенье, 03.01.2010, 11:34 | Сообщение # 44
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
Lina-chan, а когда будет обещанная СД-драма на Новый год?

 
Lina-chanДата: Воскресенье, 03.01.2010, 12:00 | Сообщение # 45
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7464
Репутация: 9520
Статус: Offline
Таки-тян, я же сказала, что у меня просто нет времени! Т_Т У меня ни на что его не хватает! Т_Т

 
Ksenia-chanДата: Четверг, 14.10.2010, 20:12 | Сообщение # 46
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Эх... Жаль, что эти драмы дальше не переводятся...

 
Lina-chanДата: Пятница, 15.10.2010, 04:09 | Сообщение # 47
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7464
Репутация: 9520
Статус: Offline
Ksenia-chan, я их все собираюсь (уже второй год ХДДДДДД) перевести хоть одну, но некогда biggrin

 
Ksenia-chanДата: Пятница, 15.10.2010, 11:08 | Сообщение # 48
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2945
Репутация: 12036
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)
Ksenia-chan, я их все собираюсь (уже второй год ХДДДДДД) перевести хоть одну, но некогда

biggrin Понимаю... Времени на всё не найдёшь...
Но я, даже слушая их на японском, тааааак поржала biggrin biggrin И даже что-то поняла ^___^ biggrin


 
Клео-тянДата: Вторник, 02.11.2010, 11:01 | Сообщение # 49
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
Странный вопрос, но всё же, а вдруг - может, есть текст этих драм на английском? Т_Т Уж очень хочется почитать и перевести (ибо в японском я - дошкольник >.>)
Quote (Ksenia-chan)
И даже что-то поняла ^___^

Аналогично, но хочется понять всё...


"Tokorode zairyou nani tsukau n?"
"Tomato! ^.^"
 
FushigiДата: Вторник, 02.11.2010, 18:44 | Сообщение # 50
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
Клео-тян, если б был текст на английском, было бы проще! Я б тогда сама перевела, а то на японском на слух многое не совсем улавливаю. Или если б хотя бы на японском был текст, тоже было бы проще ))
Я за них наверное все-таки когда-нибудь возьмусь, но пока что вообще не до этого.


 
Bibl-MMS1Дата: Вторник, 02.11.2010, 20:24 | Сообщение # 51
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
Fushigi, Да...Когда-нибудь взяться за них стоит... dry

 
Клео-тянДата: Вторник, 02.11.2010, 21:53 | Сообщение # 52
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
Fushigi, нашла на английском только 2 первые главы 1 диска и комментарии сейю 2 диска. Есть смысл переводить?

"Tokorode zairyou nani tsukau n?"
"Tomato! ^.^"
 
Bibl-MMS1Дата: Вторник, 02.11.2010, 21:55 | Сообщение # 53
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
Клео-тян, Почему бы и нет...хоть это на русском будет... dry

 
Клео-тянДата: Вторник, 02.11.2010, 22:01 | Сообщение # 54
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
Bibl-MMS1, Просто эти главы практически во всех деталях по манге, так что можно ее читать и слушать ^^"

"Tokorode zairyou nani tsukau n?"
"Tomato! ^.^"
 
Bibl-MMS1Дата: Вторник, 02.11.2010, 22:07 | Сообщение # 55
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
Клео-тян, А...ну можно и так...

 
Клео-тянДата: Вторник, 02.11.2010, 22:09 | Сообщение # 56
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
Bibl-MMS1, Лучше комментарии сейю переведу (ну и что, что 2 диск!), там есть интересная информация happy

"Tokorode zairyou nani tsukau n?"
"Tomato! ^.^"
 
Bibl-MMS1Дата: Вторник, 02.11.2010, 22:12 | Сообщение # 57
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
Клео-тян, Да. Это дело. yes yes yes

 
FushigiДата: Среда, 03.11.2010, 11:04 | Сообщение # 58
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
Quote (Клео-тян)
Лучше комментарии сейю переведу (ну и что, что 2 диск!), там есть интересная информация

Да, комментарии это интересно!

А обычные драмы я и не собиралась переводить, они в точности повторяют мангу, ну разве что первая чуть покороче!


 
Клео-тянДата: Воскресенье, 07.11.2010, 10:56 | Сообщение # 59
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
Перевела!
Но, видит, Судзаку, побаиваюсь я что-то, то ли я переводила... 2 том драм не скачивала, так что судить не могу, правильно ли все сделала.

Drama CD 2: Комментарии сейю

Список сейю:
(ЮС) Сацуки Юкино - Такико
(МО) Огата Мегуми - Хацуи
(КО) Оно Кеничи - Соруен
(МН) Нагасава Мики - Римудо (девушка)
(КТ) Танияма Кисё - Хиен
(ДФ) Фукуама Джун - Шиги
(ИТ) Иванага Тецуя - Томите
(ТС) Сакураи Такахиро - Римудо
(КоТ) Коясу Такехито - Хагас

КТ: Всем привет! Теперь поговорим о главном... это "Таинствення Игра: Легенда о Генбу 2"! Вторая же?
ДФ: Да, вторая.
КТ: Мы собрали все треки и закончили-таки второй том. Теперь придется подождать до 2:00, чтобы опять начать.
КоТ: Не может быть!
ИТ: Я как выжитый лимон - дико устал!
КТ: Всем спасибо за отличную работу!
Остальные: Ага, спасибо, хорошая работа, поздравляю... бла-бла...
КТ: Теперь предстоит работа на третьим томом! Готовьтесь к этому, пожалуйста!
КоТ: Всё закончилось! *смеется*
КТ: Кста-ати! Все ребята здесь, почему бы не пойти дальше и не представиться? Пожалуйста. Называйте своего героя, своё имя и... любимую канцелярию.
Остальные: Канцелярию? А?! Канцелярию?!
КТ: Ага. Давайте начнем с милой девушки, держащей палочки для еды. Госпожа Мегуми Огата.
МО: Вообще не понимаю, почему ты начал с меня...
ДФ: Не меняй тему...
МО: Я не знаю! *смеется* Я - Мегуми Огата, озвучиваю Хацуи... что там еще? Герой? Настоящее имя? Канцелярия?
КТ: Настоящее имя? С чего это ты взяла?! *смеется*
МО: Я Мегуми Огата и я озвучиваю Хацуи. Моя любимая канцелярия, да? Парни, вы серьезно? *смеется* Наверное, здесь я должна сказать марки (Post-Its - а?..)
КоТ: А, это хорошая.
КТ: Очень удобная.
ЮС: Меня зовут Сацуки Юкино и я озвучиваю Такико Окуду. Моя любимая канцелярия - ручка-корректор.
КТ: А, я его часто использую.
КО: Я Кеничи Оно. Э, транспортир.
КТ: Транспортир.
ИТ: Кто-нибудь, скажите! Кто-нибудь, скажите! *смеется*...
МН: Я Мики. Озвучиваю женский образ Римудо. Из канцелярии больше всего я люблю обычный блокнот.
Остальные: Ооу...
КТ: Меня зовут Кисё Танияма и я озвучиваю Хиена. Моя любимая концелярия... хм... и я так ждал шанса сказать это... моя любимая канцелярия... пенал!
ИТ: О, невозможно! *смеется*
ДФ: А теперь я! Меня зовут Джун Фукуяма, я озвучиваю Шиги, и моя любимая канцелярия - это клей!
Все смеются.
ДФ: Вы чего смеетесь? Эй, ребят, чего хохочем?
МН: А какой?
КоТ: Нет, лучше не говори *смеется*
ДФ: Да неважно, какой... *смеется*
ИТ: Я Тецуя Иванага. Озвучиваю Томите. Моя любимая канцелярия - вывески.
Остальные: Это же не канцелярия! Да, вообще из другой оперы! *смеются*
ТС: Я Сакураи Такахиро и я озвучивая Римудо мужс... в смысле, Римудо. Моя любимая канцелярия - корректор с кисточкой.
Кто-то: Не ручка? Ручку-корректор уже называли.
КТ: Но не с кисточкой. Это мило.
КоТ: Я - "лицо" Хагаса, КОясу Такехито *смеется*... И моя любимая канцелярия *** (чего там у него?..)
КТ: Жидкая, да? (Х_х)
ДФ: И все разговоры о канцелярии на самом деле вообще ничего не означали! А теперь мы бы хотели задать вам несколько вопросов о событиях в студии звукозаписи. Во-первых, это второй том. И в нем появляются новые герои...

И это конец!


"Tokorode zairyou nani tsukau n?"
"Tomato! ^.^"


Сообщение отредактировал Клео-тян - Воскресенье, 07.11.2010, 10:57
 
Таки-тянДата: Воскресенье, 07.11.2010, 11:57 | Сообщение # 60
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
Клео-тян, а конкретно про мангу они там вообще ничего не говорят? И еще, что там с новеллой про Субоши и Амибоши?

 
Форум » Таинственная игра » Fushigi Yuugi Genbu Kaiden » CD драмы по Genbu Kaiden!
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2023

Rambler's Top100