Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Таки-тян, barsickote  
Форум » Таинственная игра » Fushigi Yuugi (Таинственная игра) » Опрос про написание имен (менять или не менять?)
Опрос про написание имен
Как вам больше нравится?
1.Чичири/Чирико/Субоши/Амибоши/Ашитаре/Коджи и т.д.[ 23 ][54.76%]
2.Титири/Тирико/Субоси/Амибоси/Аситаре/Кодзи и т.д.[ 19 ][45.24%]
Всего ответов: 42
ТихироДата: Среда, 28.07.2010, 12:22 | Сообщение # 61
Генбу
Группа: Пользователи
Сообщений: 1453
Репутация: 1369
Статус: Offline
Quote (Ларемув)
Тихиро, Полностью с тобой согласна, что крайне редко бываетХД

ХЕ, Я РАДА!
 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 11:05 | Сообщение # 62
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Ну, для поклонников аниме, мне кажется, будет интересней, если имена будут звучать так же, как и в Японии, а не переделанные американцами. Но кто любит просто посмотреть, то можно и второю строчку.
 
Lina-chanДата: Четверг, 16.09.2010, 11:45 | Сообщение # 63
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Денски)
если имена будут звучать так же, как и в Японии, а не переделанные американцами.

О ДАААА! АМЕРИКОСОВ В ТОПКУУУУу!!!!... Правда тут дело не в этом, это уже наши, русские со своей системой Поливанова =_=


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 11:54 | Сообщение # 64
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Так сами они наверное не смотрят аниме, поэтому и каверкуют имена
 
Lina-chanДата: Четверг, 16.09.2010, 12:31 | Сообщение # 65
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Денски, нет, русские так делают, потому что система Поливанова - общепринятая система перевода с японского на русский в России.

 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 12:40 | Сообщение # 66
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
А мне система Поливанова больше понравилась...Мягче как то на мой вкус... wacko

 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 12:51 | Сообщение # 67
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Это мы просто привыкли, я думаю surprised
 
Lina-chanДата: Четверг, 16.09.2010, 13:14 | Сообщение # 68
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
Quote (Серебрянка)
А мне система Поливанова больше понравилась...Мягче как то на мой вкус...

А я ненавижу Поливанова, так что по любому не нравится ХДДДДД


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 13:17 | Сообщение # 69
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
А вообще кто такой/ая Поливанов/а
 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 13:37 | Сообщение # 70
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
Денски, ПоливаноВ. Автор системы перевода, если совсем коротко обьяснять.
Quote (Lina-chan)
А я ненавижу Поливанова, так что по любому не нравится
Ну...а я просто америкосов еще не люблю, даж если их система правильнее. wacko
Quote (Денски)
Это мы просто привыкли, я думаю
Думаю ты прав, каждому лучше так, как привычнее.) И если чесно и наши и американцы неправы. Ведь японцы произносят совсем по другому. Не одни звуки и не другие, а нечто среднее между теми и другими. dry


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 13:41 | Сообщение # 71
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Ну...а я просто америкосов еще не люблю, даж если их система правильнее

Я тоже ненавижу американцев, все, что связано с америкой, кроме плагиатов.

 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 13:47 | Сообщение # 72
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
Quote (Денски)
Я тоже ненавижу американцев, все, что связано с америкой, кроме плагиатов
Ну, я конечно не до такой степени...Но у них частенько ТАКИЕ переводы, что кусаться просто хочется и возмущаться ГРОМКО!!! wacko angry


 
Lina-chanДата: Четверг, 16.09.2010, 13:57 | Сообщение # 73
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
*пришла все разьяснить ХД*
Quote (Денски)
А вообще кто такой/ая Поливанов/а

Это чел, который ввел в нашей стране систему перевода с японского... одну... х_Х
Quote (Серебрянка)
Ну...а я просто америкосов еще не люблю, даж если их система правильнее.

Quote (Серебрянка)
Думаю ты прав, каждому лучше так, как привычнее.) И если чесно и наши и американцы неправы. Ведь японцы произносят совсем по другому. Не одни звуки и не другие, а нечто среднее между теми и другими.

Ну... вообще-то наоборот: тут правы в чем-то и Поливанов и наши. Тут как когда ХДДДДДДДДДДДД И воообще тут реально в большей степени правы американцы.
Quote (Денски)
Я тоже ненавижу американцев, все, что связано с америкой, кроме плагиатов.

Quote (Серебрянка)
Ну, я конечно не до такой степени...Но у них частенько ТАКИЕ переводы, что кусаться просто хочется и возмущаться ГРОМКО!!!

А вот я как и Денски просто терпеть ненавижу этих уродов ХД


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 14:00 | Сообщение # 74
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Lina-chan,

А вот я как и Денски просто терпеть ненавижу этих уродов ХД

Ура единомышленники

 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 14:06 | Сообщение # 75
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
Quote (Lina-chan)
Это чел, который ввел в нашей стране систему перевода с японского... одну... х_Х

Quote (Серебрянка)

yes yes yes
Quote (Lina-chan)
Ну... вообще-то наоборот: тут правы в чем-то и Поливанов и наши. Тут как когда ХДДДДДДДДДДДД И воообще тут реально в большей степени правы американцы.
Просто все произносят по разному, в зависимости от понимания.

Quote (Lina-chan)
А вот я как и Денски просто терпеть ненавижу этих уродов ХД
У мя просто с чувством ненависти вообще от природы туго. smile Если я ору, что я кого то ненавижу, эт обычно означает, что я жутко раздражена и могу накостылять под гарячую руку. Но через пару часиков/деньков отойду и буду вполне дружественно и вежливо разговаривать.


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 14:09 | Сообщение # 76
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Серебрянка,
Просто все произносят по разному, в зависимости от понимания.

Да, ты права, даже банальное мяу-мяу или гав-гав, у всех звучит по разному yes

 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 14:18 | Сообщение # 77
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
Quote (Денски)
Да, ты права, даже банальное мяу-мяу или гав-гав, у всех звучит по разному
Вот именно! yes yes yes


 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 14:27 | Сообщение # 78
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Но почему русские покупают аниме у них? Япония гораздо ближе dry
 
СеребрянкаДата: Четверг, 16.09.2010, 18:02 | Сообщение # 79
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1272
Репутация: 4542
Статус: Offline
Денски, Эт ты у мя щас спрашиваешь? wacko biggrin

 
ДенскиДата: Четверг, 16.09.2010, 18:03 | Сообщение # 80
Попавший в книгу
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Репутация: 190
Статус: Offline
Серебрянка,
Эт ты у мя щас спрашиваешь?

У всего народа dry
 
Форум » Таинственная игра » Fushigi Yuugi (Таинственная игра) » Опрос про написание имен (менять или не менять?)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024

Rambler's Top100