Опрос про написание имен
|
|
|
|
Fushigi | Дата: Пятница, 04.06.2010, 10:10 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Фушигу я смотрела в первый раз в неофициальном переводе и с английскими субтитрами, поэтому привыкла к первому варианту произношения имен. А потом появилась официальная, лицензированная версия со вторым вариантом, согласно принятой в России транскрипции японских звуков по системе Поливанова. И раз она официальная, то на сайте я все имена писала по ней, хотя первый вариант мне нравится больше, особенно что касается Чичири и Чирико… А теперь вот думаю, может переделать? )) Вы к какому варианту больше привыкли?
|
|
| |
Lina-chan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 10:17 | Сообщение # 2 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 7467
Репутация: 9520
Статус: Offline
| Fushigi, ой... А я вот не знаю к чему больше привыкла... Я бы вообще хотела, чтоб было: Чичири\Чирико\Субоси\Амибоси\Ашитарэ\Кодзи XD А так без разницы ^___^
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Пятница, 04.06.2010, 10:56 | Сообщение # 3 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Я за первый вариант, мне кажется я по-другому их имена никогда и не произносила.
|
|
| |
Клео-тян | Дата: Пятница, 04.06.2010, 12:26 | Сообщение # 4 |
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
| На самом деле, само написание по-русски "Титири" мне больше нравится... Но с другой стороны меня всегда терзал вопрос "почему Tamahome - Тамахоме, а Chichiri - Титири?!" Да и Субоши с Амибоши мне больше нравятся по написанию) Я за первый вариант
"Tokorode zairyou nani tsukau n?" "Tomato! ^.^"
Сообщение отредактировал Клео-тян - Пятница, 04.06.2010, 12:27 |
|
| |
asx_tanya | Дата: Пятница, 04.06.2010, 16:06 | Сообщение # 5 |
Seiryuu no Miko
Группа: Модераторы
Сообщений: 1697
Репутация: 4402
Статус: Offline
| наверное лучше первый вариант, по крайней мере, Субоши и Амибоши мне на японском слышатся именно так но Титири и Тирико мне больше нравятся
貴方とずっと側にいるこそが - 私の幸せです。
|
|
| |
Haagasu | Дата: Пятница, 04.06.2010, 17:22 | Сообщение # 6 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1264
Репутация: 2571
Статус: Offline
| первый более благозвучен. Но можно потом дополнительно написать статью про разность озвучек.
北甲が何年が経ってもずっと俺の故郷ままで...
Сообщение отредактировал Haagasu - Пятница, 04.06.2010, 17:22 |
|
| |
MariSik | Дата: Пятница, 04.06.2010, 17:58 | Сообщение # 7 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 300
Репутация: 452
Статус: Offline
| Второй вариант, т.к. так озвучивали в моей версии Фушиги) Да и не произношу по-другому... Добавлено (04.06.2010, 17:58) --------------------------------------------- P. S. Лучше вообще смешать: Титири, Тирико, Субоши, Амибоши, Ашитаре, Кодзи) Тока onegai, не надо всяких там Тасуки, Кейсуке... Как-то странно звучит...)
|
|
| |
★nadika★ | Дата: Пятница, 04.06.2010, 18:08 | Сообщение # 8 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6570
Репутация: 10259
Статус: Offline
| Я проголосовала за второй...но против первого варианта против ничего не имею Quote (MariSik) Тока onegai, не надо всяких там Тасуки, Кейсуке... Как-то странно звучит...) Это да
В ролевой - Сузуно Осуги^^
|
|
| |
Клео-тян | Дата: Пятница, 04.06.2010, 18:53 | Сообщение # 9 |
Монах
Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Репутация: 518
Статус: Offline
| Quote (MariSik) Лучше вообще смешать: Титири, Тирико, Субоши, Амибоши, Ашитаре, Кодзи На самом деле было бы неплохо, но... лучше всё делать по одной системе
"Tokorode zairyou nani tsukau n?" "Tomato! ^.^"
|
|
| |
Tennyo | Дата: Пятница, 04.06.2010, 18:59 | Сообщение # 10 |
Группа: Удаленные
| Мне второй вариант как-то моё разбалованное ухо режит.
|
|
| |
Ryuen | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:07 | Сообщение # 11 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| Quote (Tennyo) Мне второй вариант как-то моё разбалованное ухо режит. Tennyo, меня тоже убивает Титири..... А манге пришлось везде исправлять.......
|
|
| |
★nadika★ | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:11 | Сообщение # 12 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6570
Репутация: 10259
Статус: Offline
| А мне например не нравится Амибоши... Амибоси...ну звучит как то приятней Но это,мое мнение
В ролевой - Сузуно Осуги^^
|
|
| |
Ryuen | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:11 | Сообщение # 13 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| ★nadika★, ..я понимаю, но мне кажется, что с С сюсюканье получаеется.....
|
|
| |
MariSik | Дата: Пятница, 04.06.2010, 23:56 | Сообщение # 14 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 300
Репутация: 452
Статус: Offline
| Quote (Ryuen) кажется, что с С сюсюканье получаеется.... вот это точняк... сначала мне так не казалось, а сейчас везде читаю Амибоши, и уже привыкла) Quote (Клео-тян) На самом деле было бы неплохо, но... лучше всё делать по одной системе да! (я просто помечтала немного)
|
|
| |
kami-ko | Дата: Суббота, 05.06.2010, 00:58 | Сообщение # 15 |
Бьякко
Группа: Пользователи
Сообщений: 5904
Репутация: 11435
Статус: Offline
| Я привыкла частично больше к первому варианту ^^ а вообще мне кажется, что из-за этой путаницы у всех свои теперь отношения к персонажам ^^ интересно у кого-то само звучание имени как-то повлияло на отношение к персонажу? (просто вот я привыкла, что персонажа зовут, например, Чичири... и когда называют имя Титири... то мне кажется, что говорят совершенно о другом персонаже... ) ^^
статус: гуляет по форуму [и слушает музыку]
|
|
| |
MariSik | Дата: Суббота, 05.06.2010, 01:27 | Сообщение # 16 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 300
Репутация: 452
Статус: Offline
| Нет, у меня разницы в восприятии персонажа никакой нету)) Просто какой-то из двух вариантов имени кажется более смешным))
|
|
| |
Fushigi | Дата: Вторник, 08.06.2010, 09:53 | Сообщение # 17 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (MariSik) Тока onegai, не надо всяких там Тасуки, Кейсуке... Как-то странно звучит...) Такого точно не будет, потому что на японском эти имена произносятся без "у"! А мне кажется более правильным писать имена так, как они произносятся С остальными звуками путаница, потому что "чи" в японском произносится похоже на "ти", а "ши" похоже на "си"... В России официально принята транскрипция с "ти" и "си", так во всех институтах японский изучают и считают что так правильно. Зато те, кто изучал японский не в России, включая самих японцев, больше привыкли к "чи" и "ши" (вот даже Tennyo например)! И мне на слух это ближе, хотя и не во всех словах... Но в именах из "Фушиги" точно. А одного из моих любимых японских актеров и певцов зовут Koji Yamamoto! Я смотрела с ним целую кучу всяких передач, и там это имя слышится все-таки больше как "Коджи", а не Кодзи )) Так что наверное все-таки поменяю, только это доооолгоооо... Добавлено: Блин, начала менять, а там помимо имен хранителей есть же еще их личные, типа Ходзюн/Ходжун, Сюнкаку/Шункаку, Дзюан/Джуан, Сёка/Шока... Пожалуй, Сюнкаку и Сёку я оставлю как есть!
|
|
| |
MariSik | Дата: Вторник, 08.06.2010, 18:18 | Сообщение # 18 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 300
Репутация: 452
Статус: Offline
| Точно, Лучше Сёка, чем Шока!)) Шока - это электрошокер какой-то))))
|
|
| |
Ryuen | Дата: Вторник, 08.06.2010, 18:42 | Сообщение # 19 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6703
Репутация: 7353
Статус: Offline
| MariSik, Fushigi, я согласна, просто Шока - это отец Шурей, а к Сёка я привыкла больше.....
|
|
| |
★nadika★ | Дата: Вторник, 08.06.2010, 20:19 | Сообщение # 20 |
Судзаку
Группа: Пользователи
Сообщений: 6570
Репутация: 10259
Статус: Offline
| Quote (Ryuen) а к Сёка я привыкла больше..... И то правда
В ролевой - Сузуно Осуги^^
|
|
| |