И не факт еще какой лучше официальный или нет... чего токо стоит Официальная версия Шамана... этож издевательство над аниме... про Машрамбо я вообще заткнулась и помалкиваю.
%) %) %) %) Это все дибилы Америкосы *таки уже у Артура шаманит* Альфред, прости, но мы пару твоих идиотов побьем немного... ХДДДДДДД Ты сам конечно хороший, но некоторые люди у тебя... *шаманит*
Quote (Venes)
О____________О а я видимо провела паралель с "Повестью о стране цветных облаков" там тож генерал был при императоре.. и бабник тож такой же
Минако-чан, ты права, и в Повести, и здесь эпохи похожи
Это все дибилы Америкосы *таки уже у Артура шаманит* Альфред, прости, но мы пару твоих идиотов побьем немного... ХДДДДДДД Ты сам конечно хороший, но некоторые люди у тебя... *шаманит*
*ушла помогать шаманить*
Quote (Lina-chan)
Минако-чан, ты права, и в Повести, и здесь эпохи похожи
ХДДД ну так этих генералов грех не считать похожими Ран Шуэ и Тачибана но Томомаса этож прям копии... Гении по части политики, меча и женщин *сдохла* ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД Любовь правит миром (с)
а я видимо провела паралель с "Повестью о стране цветных облаков" там тож генерал был при императоре.. и бабник тож такой же
Поясненько^________^Ран?О__о Бабник? :D
Quote (Lina-chan)
*таки уже у Артура шаманит* Альфред, прости, но мы пару твоих идиотов побьем немного... ХДДДДДДД Ты сам конечно хороший, но некоторые люди у тебя... *шаманит*
Quote (Lina-chan)
Угу, он споет свою знаменитую песенку про Дьявола
О________О это когда "Изыди,колхоз"(с)?О___________О (или как там звучал фраза,точно не поню^__^)
Муаха-ха-ха, только песенки про Дьявола не хватает для полного счастья
Quote (Venes)
ХДДД ну так этих генералов грех не считать похожими Ран Шуэ и Тачибана но Томомаса этож прям копии... Гении по части политики, меча и женщин *сдохла* ХДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
ВОТ ИМЕННО!)) ХД
Quote (★nadika★)
О________О это когда "Изыди,колхоз"(с)?О___________О (или как там звучал фраза,точно не поню^__^)
Ага-ага Я тебе еще пришлю одну песенку, ее Англия пел когда они все на костре пастилу жарили
Просто например в Шинсенгуми,Хиджиката-сан был лейтенантом, а это одно из высших званий^____^Он был заместителем
Ой, вы не представляете, как меня бесят эти "лейтенанты" и "капитаны"!!!! Это явно перевод с английского!!!! Еще слышала перевод "заведующий" и "зам.заведующего", тоже бесит На японском Кондо - кёкучо (дословно на тогдашнем японском - "командир отряда", на современном это "начальник департамента" )))) а Хиджиката - фукучо (заместитель командира).
Томомасу сейчас глянула в Википедии, он вообще 少将 - генерал-майор! Какой нафиг лейтенант, фффтопку американцев!!!
Томомасу сейчас глянула в Википедии, он вообще 少将 - генерал-майор! Какой нафиг лейтенант, фффтопку американцев!!!
О________________О офигеть этож как генерал-майор превратился в лейтенанта????? *уехала* да даж на анлийском чеж за бред-то... Аригато вот еще информация про Томомасу *________________*
Quote (Fushigi)
Это явно перевод с английского!!!! Еще слышала перевод "заведующий" и "зам.заведующего", тоже бесит На японском Кондо - кёкучо (дословно на тогдашнем японском - "командир отряда", на современном это "начальник департамента" )))) а Хиджиката - фукучо (заместитель командира).
*окончательно выпала* чеж за бред Х___________х блин ну это из разряда "не умеешь не берись" >___< Любовь правит миром (с)
офигеть этож как генерал-майор превратился в лейтенанта????? *уехала* да даж на анлийском чеж за бред-то...
Не знаю, я в английском словаре глянула, там тоже написано что это major general. Как переводили, не представляю! В Америке видимо в аниме ваще все лейтенанты :D
Fushigi, ничего себе! Хоть буду знать, что Томомаса - генерал-майор! Люди, а вы ещё грешите на официальных американских переводчиков - неофициальные тоже хороши! Я теперь вообще боюсь мангу на английском читать, и на русском тоже, из-за того, что переводят с английского в 80% случаев! Так что делать сописанием Принцессы Фудзи? Я хотела прочитать ту историю про неё и Томомасу, а теперь, как уже сказала, боюсь! I love all! All songs of Chihaya Kisaragi!
Ой, вы не представляете, как меня бесят эти "лейтенанты" и "капитаны"!!!! Это явно перевод с английского!!!! Еще слышала перевод "заведующий" и "зам.заведующего", тоже бесит
Фушиги... не тебя одну...
Quote (Fushigi)
Томомасу сейчас глянула в Википедии, он вообще 少将 - генерал-майор! Какой нафиг лейтенант, фффтопку американцев!!!
Люди, а вы ещё грешите на официальных американских переводчиков - неофициальные тоже хороши! Я теперь вообще боюсь мангу на английском читать, и на русском тоже, из-за того, что переводят с английского в 80% случаев!
А че мы? Я вообще английский перевод на дух не переношу, все с оригинала только ХДДДДДДДДД
Quote (Fisa)
*вспомнила песенку и ржёт*
И крик Альфреда "ТАКОЕ ЧУВСТВО, ЧТО МЫ ДЬЯВОЛА ПРИЗЫВАЕМ!!!" - если следовать словам песни, то реально ведь... *представила как из костра вылетает Дьявол и сдохла*
Не знаю, я в английском словаре глянула, там тоже написано что это major general. Как переводили, не представляю! В Америке видимо в аниме ваще все лейтенанты
Вообще видимо они переводили сквозь пальцы....
Quote (Елизавета)
а вы ещё грешите на официальных американских переводчиков - неофициальные тоже хороши! Я теперь вообще боюсь мангу на английском читать, и на русском тоже, из-за того, что переводят с английского в 80% случаев!
Я вообще на дух не переношу американских переводчиков любых... они вся косячат... люблю Сабы в крайнем случае фанскую озвучку и то только если японский слышно...
Quote (Елизавета)
Так что делать сописанием Принцессы Фудзи? Я хотела прочитать ту историю про неё и Томомасу, а теперь, как уже сказала, боюсь!
ДА мне кажется её и без истории можно описать, если хочешь могу твое описание подредактировать... надо? Любовь правит миром (с)
Еще слышала перевод "заведующий" и "зам.заведующего", тоже бесит
А вот это уже ни в какие рамкиО____________О
Quote (Fushigi)
На японском Кондо - кёкучо (дословно на тогдашнем японском - "командир отряда", на современном это "начальник департамента" )))) а Хиджиката - фукучо (заместитель командира).
Ва,ясно,буду знать^________________^ Просто переводчики видимо делают ставку на то, что "лейтенант" и "капитан" более приемлемы слуху и понятны Хотя как по мне,нужно всё своими именами называть
Quote (Fushigi)
он вообще 少将 - генерал-майор! Какой нафиг лейтенант, фффтопку американцев!!!
О,так это же ещё круче*________* Ахах Бить их надобно Ну или хотя бы запретить их перевод вне Америки Короче америкосы-бякушки
Не знаю, я в английском словаре глянула, там тоже написано что это major general. Как переводили, не представляю! В Америке видимо в аниме ваще все лейтенанты
Видимо да
Quote (Lina-chan)
И крик Альфреда "ТАКОЕ ЧУВСТВО, ЧТО МЫ ДЬЯВОЛА ПРИЗЫВАЕМ!!!" - если следовать словам песни, то реально ведь...