История Генбу
|
|
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:00 | Сообщение # 341 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Дело в том, что с 13 акта, там вообще вообще охинею плели, как там Таицукун называли?
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:02 | Сообщение # 342 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Таки-тян, это потому что переводили с лицензионной версии, которая вышла в Америке. Тамошний переводчик видимо хорошо знал и японский, и китайский, и поэтому все имена по-китайски написал ((((( Наверное решили что раз мир похож на Древний Китай, то и имена должны быть такие. Но у Ватасе Юу совсем не так!!!! Короче, американцы все на свой лад переделывают. ---------------- Кстати!!! Мне говорили, что по это самой американской лицензионной версии Хагас вообще слепой! И что об этом написано вот на этой странице: У меня она только на русском, а японские и английские сканы только начиная с 4го тома... Tennyo, говоришь у тебя есть японские сканы? Можешь выложить эту страничку на японском или просто перевести чего там на самом деле написано?
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:07 | Сообщение # 343 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Fushigi) Я тоже хотела с 17го и до конца, а потом уже вернуться к 1му ))) вот это самое верное. Добавлено (29.06.2009, 19:07) --------------------------------------------- Fushigi, вот поэтому я и думаю, что лучше было с 1 акта, но ваше дело. Если с 17, то с 17-го.
|
|
| |
Nitta | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:13 | Сообщение # 344 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 596
Репутация: 113
Статус: Offline
| Fushigi, Хагас - слепой???? я в шоке!!! Американцы что, совсем того что ли??? Кстати, я тоже этот бред помню: Бей-дзя, Кву-донг, и Тайцукун какой-то там другой!!! Кстати, а Хикицу зовут правильно Эмзат или Эмутато?Добавлено (29.06.2009, 19:13) --------------------------------------------- На этой странице написано - не смотрите ему в глаза...это значит, что он - слепой? я думала, что он нормальный здоровый мужик)))
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:27 | Сообщение # 345 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Nitta, вот, вот из-за этих неточностей может неправильное впечатление сложиться. Может действительно лучше снгачала перевести с 17 акта и до конца ,а потом с 1 и по 16?
|
|
| |
Nitta | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:28 | Сообщение # 346 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 596
Репутация: 113
Статус: Offline
| Таки-тян, да!! потому что с 17 акта я вообще половину поняла, половину не поняла!! так что лучше с 17!!!
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:50 | Сообщение # 347 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Nitta) На этой странице написано - не смотрите ему в глаза...это значит, что он - слепой? я думала, что он нормальный здоровый мужик))) А в американской Соруэн говорит: like I said before, he's almost blind. We should use that to our advantage. (Как я уже говорил, он почти слепой. Мы можем этим воспользоваться в качестве преимущества). По-моему полный бред!!! Поэтому я хочу посмотреть эту страничку на японском!!! Quote (Nitta) Кстати, а Хикицу зовут правильно Эмзат или Эмутато? На японском пишется Эмутато. А сестру его опять же на японском зовут Айра. Но в японском языке буква "у" после "м" часто не произносится, и в иностранных именах "о" на конце тоже. Поэтому американцы и решили, что он Emthat (Эмзат). А в драмах Эмутато!
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:51 | Сообщение # 348 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Таки-тян) Таки-тян, да!! потому что с 17 акта я вообще половину поняла, половину не поняла!! так что лучше с 17!!! Ну понятно, а потом-то будем просить перевести с 1 по 16 или вас неточности не интересуют?
|
|
| |
Nitta | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:53 | Сообщение # 349 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 596
Репутация: 113
Статус: Offline
| Quote (Fushigi) По-моему полный бред!!! Поэтому я хочу посмотреть эту страничку на японском! знаешь, у меня даже в мыслях не было, что он слепой!!! как же он тогда с ними со всеми дерется? что-то американцы накосячили мне кажется.... Quote (Fushigi) А сестру его опять же на японском зовут Айра. кстати, на русском она вообще Аюла написанаДобавлено (29.06.2009, 19:53) --------------------------------------------- Таки-тян, меня интересуют, но если только они уж ОЧЕНЬ отличаются от оригинала, а если нет, то, в принципе, не будем мучить наших переводчиков!!! как думаешь?
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:57 | Сообщение # 350 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Nitta) знаешь, у меня даже в мыслях не было, что он слепой!!! как же он тогда с ними со всеми дерется? что-то американцы накосячили мне кажется.... И мне кажется что накосячили! Он же при первой же встрече Уруки подстрелил с огромного расстояния, какой же это слепой??!!! Quote (Nitta) кстати, на русском она вообще Аюла написана Аюла образовалась так: Aira (яп.)-> Ayla(англ.) -> Аюла(рус.) Тоже бред ))) Quote (Таки-тян) Ну понятно, а потом-то будем просить перевести с 1 по 16 или вас неточности не интересуют? Ну по-моему все-таки лучше сначала 17-31, а потом 1-16!
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 19:59 | Сообщение # 351 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Fushigi) Ну по-моему все-таки лучше сначала 17-31, а потом 1-16! Я согласна, с тобой на 100%, мне очень хочется почитать более правильный перевод ,а то иногда из-за ляпов совершенно другое мнение о персонажах получается.
|
|
| |
Nitta | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 20:03 | Сообщение # 352 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 596
Репутация: 113
Статус: Offline
| Quote (Fushigi) И мне кажется что накосячили! Он же при первой же встрече Уруки подстрелил с огромного расстояния, какой же это слепой??!!! вот-вот!!! и потом дрался он всегда отлично, я думаю, что слепой так не смог бы!!! Quote (Fushigi) Ну по-моему все-таки лучше сначала 17-31, а потом 1-16! я тоже за это!!! Quote (Fushigi) Аюла образовалась так: Aira (яп.)-> Ayla(англ.) -> Аюла(рус.) Тоже бред ))) ага!!! я вчера СД-драму слушала, там она Айра...короче, накосячили везде, где смогли!!! и Бей-дзя, Кву-донг - тоже бред, Ю-дзюн, который Тайцукун!!!
|
|
| |
Tennyo | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 20:40 | Сообщение # 353 |
Группа: Удаленные
| Fushigi, У мeня сканы английские, а манга японская. Сканера у меня нет, но попробую найти в сети сканы, если не получится, попробую найти сканер у кого-нибудь.
|
|
| |
Tennyo | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 20:41 | Сообщение # 354 |
Группа: Удаленные
| Я пожалуй буду писатъ имена, как я их читаю, а то это "чамка" и "сиги" меня добивают совсем....
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 20:43 | Сообщение # 355 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Tennyo) "чамка" и "сиги" меня добивают совсем.... А как правильно читается?
|
|
| |
Tennyo | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 20:44 | Сообщение # 356 |
Группа: Удаленные
| Таки-тян, Чамука И Шиги (хотя на счет Шиги можно и поспоритъ, но мой окинавский диелект не позволяет мне называть его Сиги)
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 21:04 | Сообщение # 357 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Tennyo, можешь даже сканер не искать, просто посмотри пожалуйста что там на самом деле написано! Почему-то мне кажется, что на той странице ни один из переводов не соответствует действительности ))) "Сиги" меня тоже добивает, поэтому пишу Шиги! А насчет Чамка и Чамука толком не определилась ))) Если бы в России официально переводили эту мангу, он вообще был бы Тямука (ужас! %))
|
|
| |
Tennyo | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 21:09 | Сообщение # 358 |
Группа: Удаленные
| Fushigi, Ок, посмотрю, вечером или завтра с утра напишу. Это 3-тий том, да? Чамука, точно Чамука, у меня прадеда так звали XD
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 21:41 | Сообщение # 359 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Tennyo, да, 3й! Quote (Tennyo) Чамука, точно Чамука, у меня прадеда так звали XD Так вы с Тайканом еще и потомки хранителя Генбу?!!! )))))
|
|
| |
Nitta | Дата: Понедельник, 29.06.2009, 21:51 | Сообщение # 360 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 596
Репутация: 113
Статус: Offline
| Я в СД-драмах тоже слышала, что его Чамука называли
|
|
| |
|