Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Реклама

Легенда о Шугёку, красной жемчужине
Комментарии авторов



[в таких скобках - примечания переводчика с японского]

Комментарии Нишизаки Мегуми, создателя сюжетной линии и автора

Привет, я Нишизаки Мегуми!
Она вышла, вышла, вышла! Кто «она», спросите вы? Вторая часть серии «Фушиги юги гайден»*, которую, по-хорошему, давно уже полагалось закончить. Но всё-таки она вышла, и во многом благодаря поддержке всех тех, кто по-прежнему любит Таинственную игру.
И конечно же эта новелла посвящена единственному и неповторимому Тамахоме!
Каким было его детство, когда он так переживал из-за своего предназначения; как он начал тренироваться, чтобы стать сильнее; и, наконец, что было, когда он оставил родное селение и отправился искать работу, - в общем, как обычный парень Соу Кишуку жил до начала истории в манге. (И раз уж всё равно заговорили, то неплохо бы заодно узнать почему он так одержим деньгами.) И вот я вплела в сюжет любовь между Фукой и Юмой, Легенду о Шугёку («шу» - взято из «ака» в имени «Миака», а «гёку» - из «тама» в имени «Тамахоме»)* и написала эту историю. Надеюсь, она ещё больше раскроет пред вами характер Тамахоме и покажет, за что именно Миака так его полюбила. [Да это как раз и так ясно - вот кто бы объяснил, за что Тамахоме её любит. ~_~;] История в мире Миаки происходит параллельно с историей Тамахоме, но так как время в их мирах идёт по-разному, возраст Миаки показан с двенадцати лет до пятнадцати. Однако то, что происходит с ними на протяжении этих лет, лишний раз доказывает, что эти двое действительно созданы друг для друга! И мне кажется судьбоносным, что Миака (пусть и мельком) пересеклась с Такой-Тамахоме в библиотеке, когда ей было двенадцать. Вот уж действительно поворот в духе Таинственной игры!
Также я включила в сюжет эпизодические встречи Тамахоме с остальными Хранителями. Вам понравилось? Те, кто считает, что сцена с Таски повторяет конец первой новеллы «Генро ден», абсолютно правы - я просто не могла не включить её, поскольку это один из моих любимых эпизодов в обеих новеллах!
Ну и конечно главным злодеем этой истории должен был стать Мибоши! В конце концов, он единственный, кто пока ещё не появлялся в этих сериях. Бедняжка! (Да, я такая жалостливая девушка!) Я также добавила в конце эпизод с Токаки и Субару, чтобы смягчить неприятное впечатление от Мибоши. Скажите, ведь правда все эти персонажи сделали историю интересней?
Итак, осталось только двое из семи Хранителей, про которых до сих пор не написаны новеллы – Митсукаке и Чирико. И только от ваших отзывов зависит, появятся ли про них истории!
Хочу поблагодарить Ватасе-сенсей за прекрасные иллюстрации (впрочем, они всегда прекрасны), а также сказать большое спасибо нашему редактору, и, конечно же, всем вам, дорогие поклонники Таинственной Игры!
Я с нетерпением жду новой встречи! Чаооо!

Комментарии Ватасе Юу, создателя сюжетной линии и художника

Наконец-то выпуск таких популярных новелл по Таинственной Игре возобновился (да ещё с истории про Тамахоме!), благодаря вашей поддержке!
Честно говоря, я не очень-то верила, что это произойдёт, хотя и надеялась. Вопрос о том, чтобы написать новеллу про Тамахоме, уже обсуждался раньше, но тогда было решено этого не делать, поскольку он и так является одним из центральных персонажей манги. К тому же, тогда были уже опубликованы две новеллы «Эйко ден», где Така был главным героем. Но поскольку далеко не все читатели согласны считать Таку и Тамахоме одним человеком, самые преданные поклонники Тамахоме, вероятно, чувствовали бы себя обманутыми.
Во второй части манги я, как мне кажется, достаточно ясно дала понять, что Тамахоме и Така - разные люди. Таким образом получается, что Тамахоме поле 13-го тома манги просто исчез. Кто-то, наверное, даже может назвать это «смертью». А потом Тамахоме был перерождён в мире Миаки (ещё до её появления на свет) как Така… Надеюсь, такое объяснение внесёт сюда больше ясности. Именно поэтому Така всю вторую часть манги ищет «потерянные воспоминания Тамахоме». [Всё так, но лично я считаю вторую часть манги откровенно слабой и предпочитаю о ней вообще не вспоминать. ^^;]
В общем, Тамахоме оказался потрясающим парнем. Он оставил мир, в котором вырос, и даже своё собственное тело, только чтобы быть с Миакой. Если бы он этого не сделал, то, наверное, прожил бы обычную нормальную жизнь во Вселенной Четырёх Богов. Помню, когда вышел последний том манги, я гадала, поймут ли читатели, какой он преданный и самоотверженный человек. (смеётся) Вот вы смогли бы отказаться от всего ради того, кого любите?
Но всё-таки я была очень рада, что смогу снова рисовать того Тамахоме, каким он был до всей этой путаницы с реинкарнациями.
Когда Тамахоме только появился в манге, мне пришлось значительно изменить его первоначальный характер, чтобы соответствовать стилю журнала*, для которого я писала, и сделать его по уши влюблённым в Миаку. Помню, у меня тогда возникли определённые трудности с описанием его героя, поскольку такое поведение показалось мне чересчур банальным. Но, наверное, это тоже можно причислить к его достоинствам.
Отчасти поэтому я была так рада вернуть того Тамахоме, каким он был до встречи с Миакой с этим его «деньги важнее любви». (смеётся) Да, в манге он уже вроде как вполне взрослый и крутой, но здорово для разнообразия представить его обычным парнем, помешанным на деньгах.
А ещё у него опять длинные волосы! Мне всегда было жалко, что пришлось так рано отрезать их в манге по такой глупой причине. И для меня было удовольствие снова рисовать сцены с боевыми приёмами - вот где настоящий «Тама»!
Остальные персонажи в этой новелле мне тоже нравятся. Только не подумайте, что все люди с южным акцентом такие, как Сенмей! В большинстве своём они довольно милые. Таски, подтверди? (смеётся) Кстати, идея ввести туда всех семерых Хранителей, тоже кажется мне очень удачной.
Что ж, будем вместе болеть за то, чтобы и следующая новелла увидела свет, а пока смотрите OVA Eikou Den! Здорово снова видеть, как двигаются мои герои после такого долгого перерыва. ^_^
C выходом новой OVA в продаже также появится много сопутствующих товаров, так что следите за обновлениями!
Нишизаки-сенсей, редакторы - спасибо вам большое!
Ещё увидимся!

На рисунке:
Таски: Давненько не виделись, Чудо-Юдо!
Тамахоме: Когда всё это закончится, я тебя урооо-ююю! *музыка*
Ватасе: Уверена, что лучший напарник для Тамахоме – это Таски!



* «Гайден» - переводится как «традиционная биография».
* «Шу» в «шугёку» означает «красный». Он так же произносится как «ака», что составляет второй слог от имени «Миака» («прекрасный красный»). «Гёку» в «шугёку» означает «драгоценность» (я перевела её как «жемчужина») и также может произноситься как «тама», хотя в этом случае будет записываться иероглифом, отличным от того, что используется в «Тамахоме». К слову, имя Тамахоме настоящий источник каламбуров: к примеру, «Тама» равноценно по значению нашему «Мурзику», а со сленга вообще переводится как «яички».
* «…чтобы соответствовать стилю журнала» - речь идёт о «Шокоми». Мангаки и их ассистенты, а также остальные люди, задействованные в процессе создания манги или ранобе, до определённой степени ограничены в своём творчестве. Это происходит из-за того, что многие журналы придерживаются какого-то одного жанра - к слову, тот же «Шокоми» славится своими сопливыми романтическими историями.


Небольшое послесловие от переводчика с английского (Сайен)

Всем привет! Раз уж эта страница посвящена комментариям, то пусть здесь будут и мои до кучи. ^^
Японский не знаю даже на уровне любителя, потому судить об оригинале не возьмусь, но что касается его английского перевода, то это тихий ужас. И виноват в том, как я думаю, даже не переводчик-любитель, поскольку мне довелось пролистать несколько вполне коммерчески-официальных английских переводов ранобе и впечатление от них было, хм, скажем так, далеко не положительным. Я понимаю, что это особый жанр, где недостатки лексического выражения должны окупаться графическим фоном, но даже в таком ключе уровень словарного запаса и эмоциональной окраски больше подходит начальным классам средней школы (если, конечно, вырезать из некоторых «Novels» описания сексуальных сцен, хотя… дети сейчас такие продвинутые…). Вот в манге такой стиль вполне оправдан и допустим, но в тексте, где на ...дцать страниц присутствует одна картинка, та часть мозга, которая отвечает за визуальное восприятие, не в состоянии возместить ущерб, наносимый всем остальным его составляющим. Да, английский мне тоже не родной и только поэтому весь тот бред, который через него выражают, я спускаю на тормозах. Но когда мне приходится его переводить, предохранитель вылетает со свистом. Поэтому за русский пересказ какого-нибудь ранобе я теперь возьмусь только в момент приступа острой ностальгии (которая, кстати, и была причиной последнего перевода и испарилась спустя пару глав, оставив меня расхлёбывать остальные только из привычки доедать то, что уже лежит на тарелке). Ближе к концу истории про Тамахоме пошёл уже вольный пересказ, или компромисс между моим подыхающим в страшных муках моском и английским переводом японского оригинала, так что да, там есть некоторые различия (а если по совести, то там вообще через строчку всё обстёбывать надо). Ммм… Ну вот, в общем-то, и всё, что я хотела сказать. Хотя нет, не всё. Фушиги - одно из немногих аниме, которые я почти досмотрела до конца и с которым у меня связана куча приятных воспоминаний. Поэтому несмотря на всё это бухтение - Ватасе-сан рулит! =)


Глава 10 К легендам о хранителях
Герои

Форма входа


Мини-чат

Статистика
Rambler's Top100


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2017