Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Реклама

Азбука катакана



Катакана используется в японской письменности значительно реже, чем хирагана. Катаканой записываются в основном только иностранные имена и названия, а также слова иностранного происхождения, или любая упрощенная речь (например звуки в манге). По сравнению с хираганой катакана считается более простой по написанию, но в ней много похожих знаков, например シ (си) и ツ (цу), ソ (со) и ン (н), ス (су) и ヌ (ну), что создает некоторые трудности при чтении.
 
ア  a  а イ  i  и ウ  u  у エ  e  э オ  o  о
ka ка ki ки ku ку ke кэ ko ко
sa са shi си su су se сэ so со
ta та chi ти tsu цу te тэ to то
na на ni ни nu ну ne нэ no но
ha ха hi хи fu фу he хэ ho хо
ma ма mi ми mu му me мэ mo мо
ya  я yu  ю yo  ё
ra ра ri ри ru ру re рэ ro ро
wa ва wo о
ン  n  н
 
Знаки катаканы обозначают слоги совершенно так же, как знаки хираганы, и к ним относятся все те же правила чтения и комментарии, как и к хирагане. К этим правилам добавляется лишь одно: долгота гласного в иностранных словах, написанных катаканой, обозначается чертой, похожей на тире. Например имя Хагас (как бы иностранное) пишется так: ハーガス. Американцы на латинице пишут это как Haagasu, но во-первых в японском вообще нет удвоения гласных (это всего лишь один долгий звук), а во-вторых в конце слова после глухих согласных "у" не произносится.
Поскольку японская письменность и речь не предусматривает сочетания двух согласных подряд, а в иностранных словах это встречается сплошь и рядом, японцы используют для записи таких слов слоги из горизонтального ряда "у". Например, заимствованное из русского языка слово "спутник" они пишут как スプートニク (сўпу:тонику), "класс" - クラス (курасу) и т.д.
Звук "л" в японском произношении заменяется звуком "р", например: カラー (кара:) - англ. colour. Из-за этого многие английские слова на японском могут писаться одинаково, например ボール (бо:ру) - это и ball (мяч, шар), и bowl (миска, кубок).
И еще, в отличие от обычных правил чтения, в манге при обозначении звуков в конце может стоять маленькая ッ (цу) - она не читается, а просто обозначает долготу предыдущего звука. Например, ドッ это не "доцу", а просто "до" - звук удара (какой-нибудь "стук" или бац").
 
Правила чтения Вернуться назад
Герои

Форма входа


Статистика


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024