Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Реклама

Легенда о звездопаде
Глава 3. Флейта посреди руин

 


 

По одному из переулков истерзанного войной города шла юная девушка. Она остановилась на углу, перед обгоревшим остовом дома. На остатках дверной таблички читалась фамилия «Шин».
Девушка довольно долго стояла перед этим домом. Ее худое тело, облаченное в лохмотья, было похоже на мальчишеское, но в блестящих черных волосах и румяных щеках таилась девичья красота. Из ее больших раскосых глаз скатилась слеза. Не удосужившись вытереть ее, девушка прошептала:
— Папа, мама…. Еще немного. Подождите еще немного, ладно?…
Крепко сжав кулаки, девушка повернулась к дому спиной и зашагала прочь, но внезапно остановилась как вкопанная и прислушалась. До нее донеслось нечто очень успокаивающее, похожее на звук флейты. Словно в трансе, девушка пошла к источнику звука. 
На бывшей рыночной площади города-призрака, прислонившись к валуну, стоял юноша. Печально склонив голову, он играл на флейте. Таинственная мелодия флейты плыла по воздуху, словно это было единственное живое существо, оставшееся в городе. Чуть поодаль стояла девушка и смотрела на него. Когда их взгляды встретились, девушка осторожно подошла к нему и почтительно оглядела с головы до ног. 
— Что тебе нужно? — спросил юноша с подозрением.
Девушка резко пришла в себя.
— Ну… мне просто понравилась та мелодия, которую ты только что играл, — честно ответила она.
— Спасибо.
— Как она называется?
—  У нее нет названия. Я просто играю то, что чувствую сердцем…
У девушки заблестели глаза:
— Ооо… Это здорово! Выходит, ты импровизируешь. Ты зарабатываешь на жизнь игрой на флейте?
— Ага.
— Но тут же никого нет. Почему бы тебе не пойти куда-нибудь, где есть богатый дворец или что-то в этом роде? — она порылась в кармане. — Вот тебе немного денег… я же слушала тебя. 
Юноша слегка улыбнулся и отвел ее протянутую руку:
— Тебе не нужно за это платить.
Его улыбка была теплой и нежной, но в то же время грустной.
— Меня зовут Тока, — представилась девушка. — А тебя?
Юноша тихо ответил:
— Котоку…


***
— Значит, ты тоже остался сиротой из-за войны? — осторожно спросила Тока. — Твои родители умерли шесть лет назад?.. А мои только в прошлом году…
Котоку взглянул на сидящую рядом с ним на развалинах четырнадцатилетнюю девушку.
— Ты живешь одна?
— Нет, со своим старшим братом.
— Ясно…
— Котоку, а у тебя есть братья или сестры?
Ответом ей была тишина. Тока неловко поднялась на ноги.
— Прости… Я не хотела быть излишне любопытной. Можешь не говорить. 
— Ничего страшного, — ответил ей Котоку, глядя на заходящее солнце. — У меня… был младший брат, но я ушел от него… три года назад.
Котоку заметил, что Тока снова пристально смотрит на него. Когда они встретились глазами, Тока улыбнулась.
— Так вот в чем дело. Ну, он по крайней мере не умер. Это значит, что когда-нибудь ты снова его увидишь. 
— Да… 
— Слушай, гражданская война уже почти закончилась, так что не грусти! Ну, мне пора идти. Спасибо, что дал мне послушать твою флейту! 
Тока помахала ему на прощанье и стремительно унеслась, словно ветер.

Прошел месяц с тех пор, как Котоку поселился под каменным мостом в этом заброшенном городе. Несмотря на то, что Шункаку продали три года назад, Котоку не переставал его искать. Почти что каждого встречного он спрашивал: «Вы не видели моего брата-близнеца? Он болезненный и застенчивый». Но никто ни разу не видел мальчика, соответствующего его описанию. Котоку опасался, что, как и сказал старик Со, Шункаку мог умереть сразу после того, как его продали. Но он искал и не находил не только брата. Годы одиночества прошли без каких-либо признаков чи Жрицы Сейрю. 
И вот однажды Котоку забрел в этот мертвый город. Он находил утешение в игре на флейте среди руин. Возможно, потому, что этот городок был чем-то похож на деревню, в которой он вырос. В этом городе он и встретил Току. Она была права, гражданская война в Куто теперь была гораздо более близка к окончанию, чем когда Котоку жил в доме Ко. Котоку также слышал слухи о том, что под руководством нового молодого сёгуна армия Куто становится сильнее. И хотя гражданская война уже не представляла большой угрозы для империи, теперь казалось, что сильная армия захватила контроль над правительством. Жители Куто по-прежнему жили в бедности и тревоге.
«Интересно, может ли когда-нибудь Куто стать мирным…» — прошептал Котоку безо всякой надежды. 


*** 
На закате следующего дня, играя на флейте на заброшенном рынке, Котоку почувствовал, как над ним нависла чья-то тень. Он поднял глаза, чтобы увидеть ее владельца.
— Тока?!
— Я опять пришла! Так и думала, что ты будешь здесь, — сказала Тока, садясь рядом с Котоку. — Продолжай играть. Не могу это объяснить, но… это навевает счастливые воспоминания и успокаивает меня. 
Котоку кивнул и пробежался пальцами по флейте. На закате силуэты юноши и девушки, потерявших родителей на войне, раскачивались в такт мелодии флейты. 
— Эй, Котоку, ты слышал легенду о Сейрю? 
Флейта Котоку внезапно смолкла. 
— Ой, что случилось?! 
— Прости... Палец немного соскользнул... ахаха. Что ж, вместо этого я сыграю другую мелодию! 
Котоку заиграл простенький мотивчик. 
— Аааа, это мелодия, которую играет продавец рамэна! Котоку, так ведь любой дурак сможет! 
Оба от души рассмеялись. 
— Эй, ты никогда не задумывался, почему семь хранителей Сейрю еще не собрались вместе? — тихо спросила Тока.
— Ну… не знаю…
— Я о том, что если бы они собрались и нашли Жрицу намного раньше, может тогда мы бы не потеряли родителей, как думаешь?
— Да… наверное… Но тебе не кажется, что довольно сложно собрать семь человек?
— Да, ты прав. И они все равно не могут призвать Сейрю без Жрицы.
— Ага…
— Но если бы прямо сейчас передо мной появился один из хранителей, я бы схватила его за ухо и спросила, почему он просто сидит и не пытается спасти нашу страну! 
Лоб Котоку покрылся испариной.
— Да шучу я! Я бы, наверное, очень обрадовалась и попросила бы у него автограф. 
— Хахаха, автограф… 
Котоку на мгновение представил себе эту сцену, но тут Тока прервала его мысли. 
— Эй, сыграй мне еще, — попросила она. — Я могла бы просто сидеть здесь и слушать твою флейту целую вечность… 
— Эээ… ладно. Как пожелаешь.
Котоку снова поднес флейту к губам.


***
С того дня, как только приближалось время заката, Тока приходила на заброшенный рынок. Но в этот раз, едва появившись на рыночной площади, чтобы встретиться с Котоку, она внезапно схватила его за руку и побежала.
— Куда мы идем, Тока?
— Неважно, это пока секрет.
Через некоторое время они пришли в город, где была большая рыночная площадь. Их сразу окружили горожане. Этот город также пострадал от гражданской войны, но реконструкция уже шла полным ходом, и сюда уже почти вернулась прежняя атмосфера мирной жизни. Тока остановилась, повернулась к горожанам и возвестила громким голосом:
— Прошу вашего внимания, дамы и господа! Сейчас начнется сольный концерт флейтиста, мальчика-гения, из тех, что появляются раз в сто лет! 
Услышав это, Котоку дернул девушку за рукав.
— Погоди… Зачем так преувеличивать?!
— Да всё нормально!
Отпихнув руку Котоку, Тока снова заговорила громким голосом:
— Эй, дамы и господа, мальчики и девочки, уделите несколько минут, послушайте его. Уверяю вас, вы будете очарованы! Вы станете счастливее благодаря таинственной, волшебной флейте этого юноши!
Благодаря умелым зазываниям Токи вокруг собралась небольшая толпа людей. Ухмыльнувшись, Тока мягко подтолкнула взволнованного приятеля в центр.
— Рада представить вам гениального флейтиста Котоку!
Густо покрасневший Котоку начал играть на флейте. Шумные горожане разом замолчали, и площадь окутала тишина, словно рябь пробежала по воде. Успокаивающая мелодия Котоку мягко плыла по воздуху, как молитва о мире и благополучии в стране. Вокруг собиралось все больше людей. Среди слушателей то здесь, то там раздавались легкие рыдания. Слезы блестели в глазах мужчин и женщин, старых и молодых. Некоторые впечатлительные девушки в полной прострации падали на колени. Когда представление закончилось, сумка Токи, с которой она обошла слушателей, была полна монет.

— Мы молодцы! — радовались подростки после возвращения на заброшенный рынок. Они разделили между собой еду, купленную на заработанные деньги.
— Котоку, твоя флейта просто потрясающая.
— Эм, спасибо…
— Слушай, если ты будешь выступать в том городе каждый день, ты очень скоро разбогатеешь! Тебя даже может услышать император, и нанять в качестве своего придворного музыканта! 
Тока посмотрела на Котоку, ожидая ответа, но он лишь улыбнулся и медленно покачал головой.
— Но было бы расточительством тратить такой талант, играя в захудалых городишках всю оставшуюся жизнь, — отругала его Тока. Ее рот набит фруктами. — Хотя думаю, что я бы немного завидовала… если бы ты играл для многих людей… 
— Что ж, я польщен, — поддразнил ее Котоку. 
— Котоку… Теперь ты выглядишь намного счастливее, — с улыбкой сказала ему Тока. Котоку застенчиво улыбнулся в ответ.
Затем они вместе вспомнили о детстве и своих родителях… и Котоку в конце концов рассказал девушке о своем брате-близнеце. Солнце уже опустилось за руины.
— Разве тебе не пора домой? Наверное, твой брат будет беспокоиться о тебе?
— Ой, да, наверное. Ладно, я пойду.
Когда Тока встала, ее приятель сунул ей в ладонь остаток монет.
— Но это твои деньги, Котоку.
— Нет, это твоя доля как моего менеджера.
— Котоку… — Тока уставилась на тяжелые монеты в своей руке. — Ты такой добрый…
— Вовсе нет…
— Это неправда! Ни на миг не поверю, что ты бросил своего брата! — объявила Тока, повысив голос.
Котоку просто сидел и молчал. 
— У тебя, должно быть, была веская причина, верно?…
«Я не могу сказать ей, что я Амибоши. Даже если я это сделаю, это будет звучать как жалкое оправдание. Как ни крути, я бросил своего брата»…
— Ты здесь надолго? — осторожно спросила Тока.
— Пока не знаю.
— Ты собираешься пойти искать своего брата?
— Думаю, что да, — Котоку наконец поднял на нее взгляд. — Благодаря тебе я чувствую себя намного лучше, так что я снова начну искать своего брата.
— Подожди! — выпалила Тока и в смятении прижала пальцы к вискам. — Подожди-ка… Ты не мог бы остаться и осмотреться здесь еще немного?
— Нет, я почти уверен, что его здесь нет.
— Я помогу тебе его искать! Так что пока не надо уходить!
— Тока?!
— Я помогу, хорошо? Так что… не уходи… Останься здесь! — приказала она и умчалась в закат. Котоку в замешательстве смотрел на удаляющуюся девушку.

***
На следующий день ближе к вечеру Котоку собирал свои немногочисленные пожитки, чтобы отправиться в путь. Он нарушит обещание, данное Токе, но прощаться с ней будет только труднее.
Внезапно он замер, почувствовав всплеск чьей-то сильной энергии чи. Она отличалась от чи его брата Шункаку. Это была поистине неземная, огромная сила.
— Жрица Сейрю?!
Котоку побежал, ведомый этой энергией. Однако, плутая по узким улочкам разрушенного города, внезапно он перестал ощущать чи и потерял направление.
Что это было? Такое сильное чувство…
Котоку остановился в растерянности и заметил двух мужчин, лежащих неподалеку.
Они мертвы…
Несмотря на отсутствие внешних повреждений, лица умерших были перекошены болью.
Рядом с ними Котоку обнаружил еще троих парней, лежавших на земле без сознания. 
— Пожалуйста, очнитесь! 
Котоку потряс каждого за плечо. Один за другим они очнулись и встали.
— Простите… Вы не видели здесь девушку, которая выглядит немного странно?
На вопрос Котоку парни испуганно переглянулись. Вне всякого сомнения, они видели жрицу Сейрю.
— А куда она делась? Куда пошла эта девушка?!
Один из мужчин ответил отчаянно цепляющемуся за него юноше:
— Понятия не имею. Тут околачивалась какая-то девка в странной одежде, и когда я попытался ее схватить, он вдруг набил мне морду. Моих друзей там… убили…
Мужчина указал на своих товарищей-головорезов, которые были мертвы.
— Он? Кто он?!
— А хрен его знает, — сказал мужчина, потирая рукой подбородок.
Еще двое заговорили:
— У этого парня точно были голубые глаза.
— Да-да, когда он на меня уставился своими зенками, меня аж подбросило.
— У него ещё и волосы белёсые.
Мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами... Может, он управляет энергией с помощью взгляда?
— Ну а с девушкой-то что?
— Да почем я знаю?!
— Может, этот чужак ее забрал?
— Чёрт, вот же влипли…
Парни удалились, хромая и ругаясь. Котоку в отчаянии рухнул на колени. 
Жрицу Сейрю похитил какой-то таинственный незнакомец. Хотя, погодите-ка… 
Котоку поднял голову. Так или иначе, жрица появилась в Куто, и этот загадочный человек мог быть одним из хранителей Сейрю. Может быть, эти двое недалеко отсюда. 
Остается ждать. Жрица наверняка соберет хранителей. И если Шункаку — один из хранителей Сейрю, и если он все еще жив, то жрица также его найдет. 
И когда соберутся семь хранителей и будет призван бог Сейрю, Куто никогда больше не будет охвачен разрушительной войной, и станет процветающей мирной страной. Котоку чувствовал, что всё наконец к этому идёт.
 

Глава 1 К легендам о хранителях

 

Герои

Форма входа


Статистика


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024