История Генбу
|
|
Fushigi | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:30 | Сообщение # 1101 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Kin) Кстати, люди, никто не знает, почему Shoujo manga забили на перевод Genbu Kaiden??? Вроде бы уже сток перевели, а потом кинули... Там несколько раз менялись переводчики, причем 2 последних (4ый и 5ый том) судя по всему даже обычную Фушигу не смотрели и не читали, раз у них был не Хоккан а Бэй-Дзя, не Куто а Ку-донг, и т.д. И по ходу вообще весь сайт кинули, я им уже несколько раз писала, предлагала свой перевод там разместить, а они даже не отвечают. А ты продолжение перевода здесь на сайте не видела что ли? Уже 6 том весь готов, скоро 7 будет ))
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1102 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Kin, GK здесь, у нас Fushigi и Tennyo переводчиками работают, FY, надеюсь, скоро будет, на форуме. Fushigi, господи, как ты в ГК звуки переводишь? Я как порылась в таблице звуков, мне худо!
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1103 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Таки-тян) Fushigi, господи, как ты в ГК звуки переводишь? Я как порылась в таблице звуков, мне худо! Так по таблице и перевожу! Но мне не нравится как в ней звуки на русский переводятся. Я в основном смотрю в крайней колонке, что этот звук обозначает, и пишу как мне больше нравится )) У меня там всякие ШУРХи и ВШУХи в основном XDD
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1104 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| Fushigi, не, я знаю, что вы стали GK стали переводить, про Shoujo manga я вообще спросила... Сайт просто был неплохой, жаль, что накрылся... Таки-тян, да, меня интересовало продолжение именно ТИ, кайден и так переводится... Fushigi, 7 том??!!! Это радует!!! С нетерпеньем ждем!!!
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1105 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Kin) Таки-тян, да, меня интересовало продолжение именно ТИ Kin, ну у нас Ryuen эту мангу переводит. Fushigi, прочитай пожалуйста как читается этот звук: просто у меня получается "дацу", а такого звука нет.
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1106 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| Тогда, все просто великолепно!!!)) Конечно, хотелось бы иметь у себя дома печатный томик, но я даже считаю, что электронные переводы фанатов стоят на голову выше, чем у Сакуры... Так-то еще ничего, но перевод имен!!! Убиться об стену!!!
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:31 | Сообщение # 1107 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Kin) Сайт просто был неплохой, жаль, что накрылся... Да, жаль... Я поэтому и стала сама переводить, потому что решила что от Shoujo manga скорее всего уже не дождемся. Таки-тян, это просто "да"! Если видишь после звука маленькую "цу" (а у Ватасе такое очень часто!), это как бы эхо Ну в смысле что этот звук длится или повторяется. Иногда это означает удвоенный звук ("дада").
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1108 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Таки-тян, просто оно раньше в другом журнале печаталось, может он чаще выходил.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1109 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Quote (Kin) Так-то еще ничего, но перевод имен!!! Убиться об стену!!! Да я не сразу поняла, что этот ребенок на самом деле Таицукун. Первые три тома лучше переведены, чем 4-5. Добавлено (23.02.2010, 21:30) --------------------------------------------- Fushigi, тьфу ты, вот попробуй погадайся!
|
|
| |
Fushigi | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1110 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1568
Репутация: 2232
Статус: Offline
| Quote (Таки-тян) Первые три тома лучше переведены, чем 4-5. Первые три тома видимо знающий человек переводил, который в теме! А 4-5 просто с американской лицензии. Quote (Таки-тян) Fushigi, тьфу ты, вот попробуй погадайся! Ничего, привыкнешь XDD
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1111 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| А что делать-то? Выбирать особо не приходится... Надо им все-таки сказать спасибо, за то, что уже есть...
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1112 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Kin, боже упаси, чтобы я им спасибо говорила, там такой администратор, что мне тошно! Добавлено (23.02.2010, 21:47) --------------------------------------------- Слава богу, что я на этот сайт наткнулась, хоть людей нормальных увидеть.
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1113 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| Таки-тян, эээммм... Ну тогда скажем спасибо ток в душе!!!))
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:32 | Сообщение # 1114 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Kin, кому в душе я хочу сказать спасибо, тому и говорю или пишу.
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1115 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| Таки-тян, тогда ничего не остается, как оставить их без простого спасибо, да еще и обложить оооочень нецензурными словами за их работу!!!)
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1116 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Kin, причем тут работа? Спасибо надо говрить не сайту, а тем, кто переводил, а не администратору.
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1117 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| Я и говорю, про работу сайта... А конкретнее, их кадров... И, конечно же, про спасибо, я имела в виду спасибо переводчикам, а не его администратору...
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Таки-тян | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1118 |
Судзаку
Группа: Модераторы
Сообщений: 2476
Репутация: 929
Статус: Offline
| Kin, ну тогда другое дело! Просто когда гооврят, скажем спасибо сайту, у меня первым делом это ассоциируется с администратором. А переводчикам конечно надо сказать спасибо, все-таки старались, что-то переводили...
|
|
| |
Kin | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1119 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 873
Репутация: 1137
Статус: Offline
| нет-нет-нет) Я про переводчиков!) Спасибо администратору можно говорить только в том случае, если он активно помогал и учавствовал в переводе, или же очень сильно помог в развитии какго-нить проекта, и если б не он, то все бы погибло... А так я асолютно с тобой согласна, что надо говорит спасибо только тем, кто это заслуживает)
Я люблю тебя. Не ответишь взаимностью – убью.
|
|
| |
Bibl-MMS1 | Дата: Понедельник, 25.01.2010, 22:33 | Сообщение # 1120 |
Долгожитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1424
Репутация: 1409
Статус: Offline
| Kin,Fushigi. Слушайте, мне тоже перевод 4-5 тома Генбу не очень нравится...Может после перевода последней части Генбу Кайден просто займётесь тем, что выправите его?
|
|
| |
|