Хирагана
Чтобы уметь читать по-японски, прежде всего необходимо выучить основную слоговую азбуку - хирагану. В японской письменности нет отдельных согласных букв (за исключением буквы н), и все слова строятся на сочетании не букв, а слогов. Для удобства они объединены в таблицу, которая называется "годзюон" - "50 звуков". Возможно, раньше их действительно было 50, но потом некоторые из них упразднили (например "ви" и "вэ"), и сейчас их осталось 46. Верхний ряд гласных - слогообразующий, то есть к ним по порядку присоединяются разные согласные.
Здесь в таблице даны сразу два варианта транскрипции японских звуков - ромадзи (по принятой в англоязычном мире системе Хэпберна), и киридзи (запись кириллицей, по официально принятой в России системе Поливанова).
| あ a а | い i и | う u у | え e э | お o о |
| か ka ка | き ki ки | く ku ку | け ke кэ | こ ko ко |
| さ sa са | し shi си | す su су | せ se сэ | そ so со |
| た ta та | ち chi ти | つ tsu цу | て te тэ | と to то |
| な na на | に ni ни | ぬ nu ну | ね ne нэ | の no но |
| は ha ха | ひ hi хи | ふ fu фу | へ he хэ | ほ ho хо |
| ま ma ма | み mi ми | む mu му | め me мэ | も mo мо |
| や ya я | ゆ yu ю | よ yo ё | ||
| ら ra ра | り ri ри | る ru ру | れ re рэ | ろ ro ро |
| わ wa ва | を wo о | |||
| ん n н | ||||
По своему звучанию японский язык гораздо ближе к русскому, чем некоторые европейские языки, поэтому японское произношение особого труда не составляет, хотя у него есть некоторые особенности.
Гласные звуки в японском языке совпадают с русскими, за исключением того что в японском нет звука "е", а есть только "э" (которое в некоторых словах может звучать почти как "е"). И еще японский звук "у" произносится немного иначе, чем русский (губы не вытягиваются трубочкой, а наоборот, немного растягиваются в стороны).
Красным в таблице выделены звуки, которые в таблице слегка выбиваются из общего ряда (та-ти-ЦУ-тэ-то, ха-хи-ФУ-хэ-хо). Это надо запомнить: "ту" и "ху" в японском языке нет, вместо них есть "цу" и "фу". Вот это "фу" тоже произносится немного иначе, чем в русском (похоже на легкое дуновение).
Другим фоном выделены слоги, которые в ромадзи и киридзи отличаются друг от друга по написанию и звучанию. С を проблем нет - это в любом случае читается как "о" (этот знак при письме используется только для обозначения винительного падежа). А вот звуки し и ち - совершенно особенные, которых нет ни в русском, ни в английском. し на самом деле произносится как нечто среднее между "си" и "ши" (точнее было записывать это как "сщи"), а ち - среднее между "ти" и "чи".
Еще от привычного русского звучания немного отличается японская "р" (не такая звонкая и раскатистая, как в русском). При этом ее произношение может быть разным в зависимости от слов, диалекта, картавости, а также пола и характера. В японском языке нет звука "л", но в некоторых словах "р" может звучать почти как "л", особенно в женской речи. А вот мужчины, которые говорят о себе "орэ" (грубое "я"), обычно произносят "р" звонче и раскатистей.
Остальные звуки произносятся практически также, как в русском языке. Если смотришь аниме и слушаешь японские песни и драмы, этому не трудно научиться!
Помимо основной таблицы годзюон, в японском языке есть еще слоги, состоящие из звонких согласных. Японцы не стали придумывать для них отдельные знаки (и правильно сделали, так же легче! ^__^), а просто решили для узвончения согласных приписывать к ним в правом верхнем углу две черточки (они называются нигори), а для смягчения - кружочек (ханигори). Так из ряда "к" образуется ряд "г", из "с" - "дз", из "т" - "д", из "х" - "б" и "п". Получается следующая таблица:
| が ga га | ぎ gi ги | ぐ gu гу | げ ge гэ | ご go го |
| ざ za дза | じ ji дзи | ず zu дзу | ぜ ze дзэ | ぞ zo дзо |
| だ da да | ぢ ji дзи | づ zu дзу | で de дэ | ど do до |
| ば ba ба | び bi би | ぶ bu бу | べ be бэ | ぼ bo бо |
| ぱ pa па | ぴ pi пи | ぷ pu пу | ぺ pe пэ | ぽ po по |
Во второй строчке английский вариант все-таки ближе к японскому произношению, чем русский, хотя в разных словах эти звуки могут слышаться немного по-разному. Например в слове "mizu" (вода) произносится скорее чистая "з", а не "дз". В слове "kaze" (ветер) уже чуть слышнее "дз", а в глаголе "hajimeru" (начинать) звучит нечто среднее между "джи" и "дзи".
Знаки ぢ и づ встречаются крайне редко, чаще их заменяют じ и ず.
Знаки ぢ и づ встречаются крайне редко, чаще их заменяют じ и ず.
При изучении азбуки не нужно стараться запомнить все сразу, лучше учить постепенно – сначала гласные, потом слоги на букву "к", потом на "с" и так далее.
Полезные ссылки:
Песенка про японский алфавит: Прописи для хираганы:
Программы для изучения хираганы и катаканы:
Как правильно писать знаки хираганы:
Онлайн тест на проверку знания хираганы:
Полезные ссылки:
Песенка про японский алфавит: Прописи для хираганы:
Программы для изучения хираганы и катаканы:
Как правильно писать знаки хираганы:
Онлайн тест на проверку знания хираганы:

















