Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Реклама

Хирагана



Чтобы уметь читать по-японски, прежде всего необходимо выучить основную слоговую азбуку - хирагану. В японской письменности нет отдельных согласных букв (за исключением буквы н), и все слова строятся на сочетании не букв, а слогов. Для удобства они объединены в таблицу, которая называется "годзюон" - "50 звуков". Возможно, раньше их действительно было 50, но потом некоторые из них упразднили (например "ви" и "вэ"), и сейчас их осталось 46. Верхний ряд гласных - слогообразующий, то есть к ним по порядку присоединяются разные согласные.
Здесь в таблице даны сразу два варианта транскрипции японских звуков - ромадзи (по принятой в англоязычном мире системе Хэпберна), и киридзи (запись кириллицей, по официально принятой в России системе Поливанова).
 
あ  a  а い  i  и う  u  у え  e  э お  o  о
ka ка ki ки ku ку ke кэ ko ко
sa са shi си su су se сэ so со
ta та chi ти tsu цу te тэ to то
na на ni ни nu ну ne нэ no но
ha ха hi хи fu фу he хэ ho хо
ma ма mi ми mu му me мэ mo мо
ya  я yu  ю yo  ё
ra ра ri ри ru ру re рэ ro ро
wa ва wo о
ん  n  н
 
По своему звучанию японский язык гораздо ближе к русскому, чем некоторые европейские языки, поэтому японское произношение особого труда не составляет, хотя у него есть некоторые особенности.
Гласные звуки в японском языке совпадают с русскими, за исключением того что в японском нет звука "е", а есть только "э" (которое в некоторых словах может звучать почти как "е"). И еще японский звук "у" произносится немного иначе, чем русский (губы не вытягиваются трубочкой, а наоборот, немного растягиваются в стороны).
Красным в таблице выделены звуки, которые в таблице слегка выбиваются из общего ряда (та-ти-ЦУ-тэ-то, ха-хи-ФУ-хэ-хо). Это надо запомнить: "ту" и "ху" в японском языке нет, вместо них есть "цу" и "фу". Вот это "фу" тоже произносится немного иначе, чем в русском (похоже на легкое дуновение).
Другим фоном выделены слоги, которые в ромадзи и киридзи отличаются друг от друга по написанию и звучанию. С を проблем нет - это в любом случае читается как "о" (этот знак при письме используется только для обозначения винительного падежа). А вот звуки し и ち - совершенно особенные, которых нет ни в русском, ни в английском. し на самом деле произносится как нечто среднее между "си" и "ши" (точнее было записывать это как "сщи"), а ち - среднее между "ти" и "чи".
Еще от привычного русского звучания немного отличается японская "р" (не такая звонкая и раскатистая, как в русском). При этом ее произношение может быть разным в зависимости от слов, диалекта, картавости, а также пола и характера. В японском языке нет звука "л", но в некоторых словах "р" может звучать почти как "л", особенно в женской речи. А вот мужчины, которые говорят о себе "орэ" (грубое "я"), обычно произносят "р" звонче и раскатистей.
Остальные звуки произносятся практически также, как в русском языке. Если смотришь аниме и слушаешь японские песни и драмы, этому не трудно научиться!
 
Помимо основной таблицы годзюон, в японском языке есть еще слоги, состоящие из звонких согласных. Японцы не стали придумывать для них отдельные знаки (и правильно сделали, так же легче! ^__^), а просто решили для узвончения согласных приписывать к ним в правом верхнем углу две черточки (они называются нигори), а для смягчения - кружочек (ханигори). Так из ряда "к" образуется ряд "г", из "с" - "дз", из "т" - "д", из "х" - "б" и "п". Получается следующая таблица:
 
ga га gi ги gu гу ge гэ go го
za дза ji дзи zu дзу ze дзэ zo дзо
da да ji дзи zu дзу de дэ do до
ba ба bi би bu бу be бэ bo бо
pa па pi пи pu пу pe пэ po по
 
Во второй строчке английский вариант все-таки ближе к японскому произношению, чем русский, хотя в разных словах эти звуки могут слышаться немного по-разному. Например в слове "mizu" (вода) произносится скорее чистая "з", а не "дз". В слове "kaze" (ветер) уже чуть слышнее "дз", а в глаголе "hajimeru" (начинать) звучит нечто среднее между "джи" и "дзи".
Знаки ぢ и づ встречаются крайне редко, чаще их заменяют じ и ず.
 
При изучении азбуки не нужно стараться запомнить все сразу, лучше учить постепенно – сначала гласные, потом слоги на букву "к", потом на "с" и так далее.
Полезные ссылки:
Песенка про японский алфавит: http://www.youtube.com/watch?v=IWR1Ziynt8g Прописи для хираганы: http://www.nihongo.aikidoka.ru/59-propisi_hiragana.html
Программы для изучения хираганы и катаканы: http://www.nihongo.aikidoka.ru/study_soft/
Как правильно писать знаки хираганы: http://japan.msun.ru/japan/ucheba/Kakikata/INDEX.htm
Онлайн тест на проверку знания хираганы: http://kanji.dersu.ru/russian/test/hiragana.html
 
Японская письменность Вернуться назад Дальше
Герои

Форма входа


Статистика


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024