Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Реклама

Урок 2



3. В японском языке вообще нет предлогов, поэтому частично их роль выполняют остальные пять падежных суффиксов.

Суффикс Основное значение Отвечает на вопрос
-кара (から) исходный падеж откуда? с какого времени?
-мадэ (まで) предельный падеж докуда? до какого места (времени)?
-то (と) совместный падеж с кем? с чем?
-мо (も) присоединительный падеж (и) что? (и) кто?
-ёри (より) падеж сравнения по сравнению с чем?

Примеры:

Суффикс Соответствующий
предлог или союз
Пример Перевод
-кара из, от, с (какого момента) гакко:-кара каэру возвращаться из школы
аса-кара хатараку работать с утра
-мадэ в, до (докуда, до скольки) иэ-мадэ до дома, домой
сандзи-мадэ до трех часов
-то и, с (вместе с) Миака то Тамахоме Миака и Тамахоме
томодачи то с друзьями
-мо и, тоже ватаси мо ику и я пойду; я тоже пойду
-ёри по сравнению с чем аната-ёри по сравнению с тобой
яма-ёри такай выше, чем горы

"Кара" и "мадэ" часто употребляются в предложении вместе, например "аса-кара ёру-мадэ" - с утра до вечера. Ударение в этих суффиксах ставится на последний слог.

Словарик:
каэру – возвращаться
хатараку – работать
аса – утро
ёру – вечер
томодачи - друг, друзья
аната - ты, Вы
такай – высокий

4. В первом уроке мы рассмотрели японское предложение, которое заканчивается глаголом. Но бывают предложения, в которых вообще нет глагола, и тогда вместо него в конце предложения говорят "дэс" (это почти как английское is, французское est, старорусское "есть" и т.д.)
Например: Корэ-ва хон дэс. – Это книга (это есть книга).

Вспоминаем суффиксы -ва и -га:
Карэ-ва ханнин дэс. – Он преступник (он является преступником).
Карэ-га ханнин дэс. – Преступник – он!

В просторечии вместо "дэс" употребляется "да". То есть какой-нибудь Тамахоме или Таски про преступника могут сказать "Карэ-ва ханнин да".

А Чичири скажет "Карэ-ва ханнин но да".
Окончание "но да" в японском языке имеет пояснительное значение, поэтому его может использовать кто угодно (только не так часто, как Чичири). Наиболее близкое по смыслу и значению в русском языке – слово "понимаешь" (или с чукотским уклоном - "однако" ^__^).
Так что перевод в разных случаях может звучать как "Понимаешь, он преступник" или "Он преступник, однако".

Есть еще один вариант "дэс", наиболее вежливый и очень сильно устаревший – "дэ годзару". Его можно встретить в каких-нибудь самурайских аниме или фильмах ("Самурай Х", он же "Бродяга Кеншин"). "Карэ-ва ханнин дэ годзару" - самый подходящий перевод на русский: "Он преступник, осмелюсь доложить". Но если вы так будете разговаривать с современными японцами, они решат, что вы откуда-нибудь с Луны свалились, или прибыли из 18го века.

Вариантик еще древнее и еще вежливее - "дэ годзаимас". Так вообще разговаривала только Таицукун ))) В современном японском языке это "годзаимас" сохранилось разве что в устойчивых выражениях типа "аригато годзаимас" - "спасибо большое".

Ну и наконец еще один вариант, который употребляется в так называемом "информационном стиле" (газетно-информационных статьях и научно-технических текстах): "дэ ару". В аниме почти не встречается, но вдруг вам попадется герой, который любит читать газеты и научные журналы :)

Иностранцам в разговоре с японцами рекомендуется употреблять исключительно "дэс". Например:

-Коннитива! 'Здравствуйте!'
-Коннитива! 'Здравствуйте!'
-О-гэнки дэс ка? 'Как самочувствие?'
-Аригато:. Гэнки дэс. 'Спасибо. Хорошо'.

Гэнки – это бодрость, энергия. То есть буквально этот вопрос можно перевести как "Вы бодры?" Гэнки дэс – бодры и веселы ^__^

5. Для того, чтобы сделать предложение вопросительным, достаточно в конце него поставить вопросительную частицу "ка":

Вежливая речь Просторечие Перевод
- Хонто дэс ка? - Хонто ка? - Правда?
- Хонто дэс. - Хонто да. - Правда.

Как видите, в просторечии все немного проще и короче. Там есть еще один вариант вопроса, с уже знакомой частицей "ва". Сказанная с вопросительной интонацией, она превращается в вопрос "где?" или "как насчет..?":
Миака ва? - Где Миака? (Что с Миакой?)
Но это только в просторечии.


Урок 1 Вернуться назад Дальше
Герои

Форма входа


Статистика


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024