- Местоимения с корнем ко- относятся к чему-либо, что находится вблизи от говорящего, принадлежит ему или имеет к нему непосредственное отношение. Также они указывают на содержание сделанного им высказывания.
- Местоимения с корнем со- содержат указание на предмет или явление, которое относится к собеседнику (второму лицу). Также они указывают на содержание сделанного им высказывания.
- Местоимения с корнем а- относятся к чему-либо отдаленному и от говорящего, и от собеседника. Еще они указывают на то, что было известно им обоим задолго до начала беседы.
- При помощи корня до- образуются вопросительные местоимения.
Проще все это рассмотреть в табличке:
ко- | со- | а- | до- | |
ко: - так; этим способом | со: - так; этим (тем) способом | а: - так; тем способом | до: - как? каким способом? | |
корэ - это | сорэ – это, то | арэ – то, вон то | дорэ – что? | |
коно – этот, мой | соно – этот, тот, ваш | ано – тот, его | доно – который? | |
конна – такой, как этот | сонна – такой, как этот, тот | анна – такой, как тот | донна – какой? | |
коко – это место; здесь | соко – это (то) место; здесь, там | асоко – то место; там (далеко) | доко – где? | |
котира – здесь; этот вариант | сотира – здесь, там; этот, тот вариант | атира – там, тот вариант | дотира – где? какой вариант? |
Из первой строчки чаще всего в японской речи употребляется местоимение со:, например:
Со: да (или со: дэс) – да, это так.
Со: да на – "да, наверное так"; "пожалуй вы правы"; если произносится чуть удивленно – "вот оно как"
Со: дэс нэ – то же самое, только более вежливо. Обычно это выражение означает, что человек согласен с собеседником, но и так уже знает то, о чем ему говорят.
Со: дэс ка? – Да? Разве? Вот как? Неужели? Означает, что человек услышал какую-то новую для себя информацию.
Со: ка? – то же самое в просторечии, "вот как?" или "надо же!" Иногда произносится как "Су ка!"
Ватаси-мо со: омоимас – Я тоже так думаю (=Я согласна с тем, что Вы сказали).
Ватаси-ва ко: омоимас – Я думаю так (=следующим образом).
Корэ – это местоимение я хорошо запомнила еще когда смотрела "Сейлор Мун". Там постоянно восклицали: "Корэ ва…!" (как увидят перед собой демона какого-нибудь, кого-то знакомого или что-нибудь странное). Дословно переводится как "Это же…" (то есть герой увидел НЕЧТО, и до него дошло ЧТО это, но он это вслух не произносит, типа догадайтесь сами ^__^)
В обычной речи часто употребляется в выражениях типа "Корэ ва хон дэс" - это книга.
Сорэ ва хон дэс - То – книга.
Арэ ва хон дэс - Вон то (где-то далеко) книга.
Арэ может употребляться и отдельно, само по себе. "Арэ?!" - это такой удивленный вопрос, типа "а? что?"
Коно – очень распространенное местоимение. Например:
Коно хон ва тайхэн омосирой дэс – Эта книга очень интересная.
Заодно новые слова:
Тайхэн – очень полезное слово. Имеет значения: "очень, чрезвычайно; серьезный, важный; ужасный, страшный". Вроде того, как у нас говорят "Эта книга ужасно интересная!"
Само по себе, сказанное с ужасом/испугом/предупреждением означает просто "ужас" или "беда!"
Омосирой – интересный, забавный.
Коно мусумэ – эта девушка (которая находится вблизи от говорящего или имеет к нему непосредственное отношение, например подруга).
Соно мусумэ – эта девушка (какая-то посторонняя) или та девушка.
Ано хито – тот человек. Часто так называют вообще любое третье лицо (можно переводить как "он").
Ано ката – то же самое (тот человек, он), только более вежливо.
Анооо… – говорится, чтобы привлечь чье-то внимание (простите, что я вас беспокою), или когда герой в замешательстве и не знает что сказать. Выражение робости или неуверенности.
Коно бака! - Вот дурак! (или дура)
Соно бака - этот дурак, ано бака - тот дурак.
"Доно" употребляется гораздо реже.
Конна – с этим местоимением первым делом мне в голову приходит выражение "Конна токи" (токи – время). "Конна токи…" – "в такое время как это"... (и дальше следует что угодно, например "в такое время я не могу ничего сделать").
Конна токи-ни – в это время.
Конна самуй мидзу – Такая холодная вода.
(самуй – холодный, мидзу – вода).
Остальные местоимения из этой строчки встречаются гораздо реже.
Коко и доко – очень распространенные местоимения.
Коко-ва доко дэс ка? – Где это мы? (Где мы находимся? Буквально: "здесь – это где?")
Коко-ва ватаси-но иэ дэс – Это (здесь) мой дом.
Коко-ни – здесь
Доко-ни – куда?
Аната-но нэко-ва доко дэс ка? - Где твоя кошка?
Асоко-ни - Вон там.
Котира часто используется в значении "сюда" (когда куда-нибудь приглашают войти или сесть, или допустим где-нибудь спрятаться).
Остальные местоимения используются реже.
Кроме уже перечисленных, есть еще вопросительные местоимения:
Доната – кто? (вежливо)
Ано ката ва доната дэс ка? – кто он? (кто тот человек?)
Дарэ – кто? (просторечие и информационный стиль)
Дарэка - кто-нибудь.
Доситэ (произносится "досьтэ") – почему? как? каким образом?
Надзэ – почему? зачем? по какой причине?
Нан – что?
Корэ-ва нан дэс ка? – что это?
Ано яма-ва нан дэс ка? – что там за гора?
Нани – что?
Часто употребляется само по себе, например в ответ на "я хочу кое-что тебе сказать" - нани? (что именно?) Или в крайнем удивлении: "Нааании?!"
Наника – что-то, что-нибудь
Нантока – кое-как, как-нибудь.