Связки "дэс" и "да" изменяются по временам следующим образом:
Время | Вежливый стиль | Просторечие | Информационный стиль |
Настоящее или будущее время - утвердительное (то, что есть или что точно будет) | дэс | да | дэ ару |
Настоящее или будущее время - предположительное (то, что возможно есть или будет) | дэсё: | даро: | дэ аро: |
Прошедшее время утвердительное (то, что точно было) | дэсита | датта | дэ атта |
Дэсита читается как "дэсьта". Ударение во всех этих связках ставится на последний слог.
В прошедшем времени тоже можно сказать о чем-то неопределенно ("возможно было") путем соединения двух связок: "дэсита дэсё" или "датта даро". Часто применяется также вариант "датта дэсё".
Примеры:
Ватаси-ва гакусэй дэс – Я студентка.
Карэ-ва сэйто дэсьта – Он был школьником.
Канодзё-ва соно токи сёгакусэй датта дэсё: - Она в то время, наверное, была ученицей начальной школы.
Райнэн карэ-ва гакусэй-ни нарэру но дэсё: – В следующем году он, вероятно, будет студентом.
Словарик:
学生- гакусэй – учащийся, студент (гаку – учеба, наука; сэй – жизнь)
小学生 – сёгакусэй – ученик начальной школы (сё – маленький)
中学生– тю:гакусэй – ученик средней школы (тю: или нака – середина)
生徒 – сэйто – ученик, школьник
来年 – райнэн – следующий год
来 – рай (в сочетаниях) – будущий, предстоящий
年 – нэн – год; возраст.
В информационном стиле слово "ару" - это глагол "быть", "существовать", "иметься".
Очень вежливый вариант этого же глагола – "годзаимас". Он немного устаревший и сейчас сохранился только в выражениях типа:
Аригато годзаимас – Спасибо большое
Охаё: годзаимас – Доброе утро.
Но в каких-нибудь торжественных речах он может использоваться вместо "дэ ару" в виде "дэ годзаимас" (так например разговаривает Таицукун). Спрягается это точно так же, как "дэс" (дэ годзаимасё, дэ годзаимасита).
10. И раз уж зашла речь про вежливые выражения, приведу их здесь еще несколько:
Благодарности:
Домо аригато – "большое спасибо", менее формальное, чем "аригато годзаимас".
Домо аригато годзаимас – огромное вам спасибо (очень вежливая фраза)
Можно сказать просто "аригато" или "домо" (в благодарность за небольшую помощь) - это обычное "спасибо".
Ответ на всевозможные "спасибы":
До: итасимаситэ (произносится "до: итащимасьтэ") – Пожалуйста (вежливая, формальная форма).
Иэ – Не за что (неформальная форма).
Когда вы просите что-то сделать:
Кудасай – пожалуйста (в любой вежливой фразе, например "китэ кудасай" – приходите, пожалуйста; "маттэ кудасай" - подождите, пожалуйста и т.п.)
Онэгай – обычно добавляется к более личным просьбам, в значении "я очень вас прошу" ("таскэтэ онэгай" - спасите меня, пожалуйста!)
Онэгай симас – то же самое, но более вежливо: "будьте так любезны".
Додзо – "прошу" в значении "проходите, садитесь, угощайтесь, возьмите" и т.д., когда вы кому-то или вам кто-то что-то предлагает.
Обычный ответ на это – "Домо" (если вы согласны). А если нет, то есть хороший вежливый вариант отказа: "Кэкко дэс" - означает примерно "спасибо, мне и так хорошо" или "вполне достаточно".