Меню сайта |
ТАИНСТВЕННАЯ ИГРА
ИСТОРИЯ ГЕНБУ И БЬЯККО
ОБЩЕНИЕ
|
|
|
| | |
|
Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 45 46 »
Показано 121-135 из 683 сообщений
563. Елизавета
Fushigi, точно!!! Как же я сама не догадалась!!! Значит, в досье Хотохори в графе "Настоящее имя" следует писать: "Сэйсюку Сайхитэй"! А насчёт итальянского дубляжа я думаю, что у них тоже система Хэпбёрна (Титири у них "Чичири", Босин - "Бошин"), просто имена переведены неправильно.
Ответ: Может, в итальянском просто нет звука "х", поэтому они его пропускают? Что-то я не могу вспомнить ни одно итальянское слово с "х" (хотя может я просто мало их знаю XDD) Во Франции и в Германии тоже вроде Хэпбёрн, это только наши отличились.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
562. Елизавета
Я спросила, почему Ватасэ придумала "Сэйсюку", потому, что она даже в досье Хотохори написала над его картинкой: "Saihitei (Seishuku)"! Зачем?! Титири же не "Исюку", он именно Титири!
Ответ: Кажется, я поняла почему. Сэйшуку может быть имя, данное ему при рождении, а Сайхитэй - при вступлении на престол ("тэй" означает "император"). Потому что сына Хотохори вначале звали Бошин, а в новеллах он Рэйзейтэй (императорское имя).
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
561. Елизавета
Впрочем, это ещё что! Я вспомнила, что на прошлой неделе смотрела вторую серию OVA 2 в итальянском дубляже, так тамошние переводчики решили, что буква "х" в именах обозначает долготу гласной и не произносится! В итоге: Хотохори - Отоори, Хоки - Оки, Тамахомэ - Тамаоме, Рэнхо - Рено (он хоть и злодей, но не машина!), Таски - Тазуки (с ударением на "у"!), Судзаку но Мико - Miko de Sudzaku ( именно "Мико" и именно "Судзаку"!). Зато Сэйрю у них точно "Сэйрю", а не "Сеирью", как в английском и каталанском дубляжах! Кстати, итальянцы дублировали только OVA 1 и 2, а третью и сериал либо даже не пытались, либо на DVD не выпустили! А ведь они даже титры итальянские сделали и логотип придумали свой вместо японского! Эх, такое отличное оформление с таким ужасным переводом имён персонажей!
Ответ: Как интересно!!! Я знаю только про системы Хэпберна и Поливанова, а в Италии же наверное своя система транскрипции с японского! Еще похуже, чем у нас XDDD
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
560. Елизавета
Fushigi, я вот что хочу узнать: в японских книгах ведь нет пояснения чтения, как в манге? Если нет, то как тогда английские переводчики легенд узнали, что Мотайко Хтотохори именно "Сэйсюку" называла, а не "Хотохори"? Иероглифы ведь одни и те же, только чтения два. Я недавно наткнулась на совершенно убийственное досье: "Имя:Хотохори, Фамилия:Сейтсуку Сайхитей"! Я начинаю думать, что у составителей таких досье проблемы не только со знанием персонажа, но и со слухом! Зачем Ватасэ это "Сэйсюку" придумала? Чтобы все думали, что это фамилия Хотохори?
Ответ: Она это не придумывала! "Хотохори" пишется иероглифами 星-сэй 宿-сюку/шуку. Оно само так читается )) А в новеллах кое-где рядом с иероглифами чтения подписаны! Не везде, как в манге, а только в сложных случаях. Там где Мотаико к сыну обращается, так и подписано: Сэйшуку.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
559. Елизавета
Я не думаю, что раз Гентокуин, Тэндо и Тёко ненавидят Хотохори, значит и сама Мэгуми его ненавидит. С чего вы с Серебрянкой это взяли-то? Какие бы злодеи получились из выше упомянутых, если б они в Хотохори души не чаяли! А насчёт того, что эта легенда не про Хотохори... Вы же понимаете, что там события в одно время с мангой происходят! Мы же не можем сказать, например, что манга только про Миаку.
Ответ: Но зато точно можно сказать, что Миака в манге - главная героиня! А про Хотохори в этой новелле этого сказать нельзя.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
Ответ: Не представляю, за что можно так не любить Хотохори! Мне кажется, он ей не нравится как император. Хотя Куто например гораздо меньше с императором повезло. Эх, мне бы еще две главы осилить...
|
557. Елизавета
Ты ещё писала о том, что в "Легенде о скорби Судзаку" Хотохори выставили хлюпиком и автор просто его не любит. Я думаю, наоборот: чтобы пережить такое и не сойти с ума, нужно быть очень сильным человеком!
Ответ: А мне просто уже надоело и очено возмущает, что чуть ли не в каждой главе про него всякие гадости говорят! Такое впечатление, что Нисидзаки свое мнение о нем выражает устами Тэндо и Гентокуина. Да и вообще новеллу про Хотохори можно было бы сделать больше ПРО ХОТОХОРИ, а так - невооруженным глазом видно, что авторша его не любит.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
556. Елизавета
Fushigi, действие разворачивается в OVA? Получается, что Тэндо и Хотохори - призраки??? Я запуталась! А вообще мне в этом фанфике только одно не понравилось: там Тэндо превратили в какую-то взрывоопасную смесь Мотайко и Гентокуина! Просто ненавидеть человека - это одно, а вот при этом метить на его место - это уже в стиле выше упомянутых! Я думаю, Тэндо не стал бы так делать, да ещё и ненавидеть при этом Хоки! У него ведь были такие хорошие приёмные родители, не вырастили бы они такого злодея!
Ответ: Я имею в виду, что фанфик скорее всего писался на основе того кусочка, который был показан в ОВА3 (без учета новеллы). А Тэндо да, там уж с очень злодейским уклоном. Но под влиянием Тэнко и не такое можно сделать!
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
555. Елизавета
Fushigi, спасибо за 8 главу "Легенды о скорби Судзаку"! Я, кстати, на сайте www.chichirialone.narod.ru прочитала фанфик авторства Ho-ri "Или он, или я", его сюжет как раз разворачивается между 7 и 8 главами. Я не знаю, читала ты или нет, но если не читала, то прочитай. Мне интересно узнать, понравилось тебе или нет и почему.
Ответ: Читала )) Там не совсем между 7 и 8 главами, там Хоки уже жена Хотохори, а тут еще нет. Скорее это писалось на основе ОВАшки! Но фанфик нравится хотя бы потому, что там Хотохори больше похож на себя, чем в этой новелле. Мне жутко не нравится, как пишет про него Нисидзаки, по-моему она его просто не любит.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
Елизавета присоединяюсь к поздравлению !!! Тебя тож кстати с Днем Знаний!
|
Елизавета, "Большой камень" О_о
|
552. Елизавета
С 1 СЕНТЯБРЯ ВСЕХ!!! Lina-chan, а что значат эти иероглифы: 大石 при прочтении "оойси"?
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
Елизавета, вроде б "Натягивать"
|
550. Елизавета
Lina-chan, а как переводится этот иероглиф: 張 при прочтении "тё:"?
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
549. Елизавета
Клео-тян, я легенду про Субоси и Амибоси целиком на английском нашла!!! www.kelfin.net.RyuuseiDen.html
Ответ: Она по-моему как раз оттуда и переводит
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)
|
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] | |
| | |
|
Форма входа |
|
|
Герои |
|
|
|