Таинственная игра

Fushigi Yuugi
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 4 5 6 7 8 ... 45 46 »
Показано 76-90 из 682 сообщений
02.11.2010 Спам
607. Ольга (Таки-тян)
Елизавета, хорошо, вечером отсканю. Нет, мне по 2 страницы не нравится, лучше по одной, за исключением тех, которые составляют целый рисунок.
Ответ: Полностью согласна.

02.11.2010 Спам
606. Елизавета
Таки-тян, отсканируй, пожалуйста, титульный лист с названием 40 главы и цветную страницу манги из неё! Кстати, у меня предложение: почему бы тебе не сканировать мангу разворотами (по две страницы в картинке)?
Ответ: Только не разворотами!!! Это жутко неудобно читать. Если на весь экран - то слишком мелко, так что каждую страничку увеличивать надо, двигать... брр...
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

23.10.2010 Спам
605. Елизавета
Ты не думаешь, что Юки и Хаяма из "Подозрительной Церес" очень похожи на Накаго и Юи?
Ответ: Я смотрела/читала "Подозрительную Церес" уже давно и не помню, кто такие Юки и Хаяма. Мне вообще "Церес" не очень нравится. Мне просто нравится "Таинственная игра" и всё что с ней связано, а не другие манги Ватасе Юу smile
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

23.10.2010 Спам
604. Елизавета
Fushigi, я перечитала 25 главу манги и не понимаю, зачем Накаго от злости канарейку раздавил, если злиться было не из-за чего? Наоборот, он радоваться должен был, ведь его агент внедрился во вражескую команду! Или злорадно ухмыльнуться! У Накаго что, амнезия случилась и он
подумал, что Амибоси - настоящий Тирико?
Ответ: Это скорее у Ватасе амнезия случилась ))) Может она вначале не планировала делать Амибоси предателем. Или ей просто надо было показать, какой Накаго злобный и жестокий!
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

16.10.2010 Спам
603. Елизавета
Из коротких историй я читала:
"Оставаясь на связи"
"Гэнсэйка" (английский скан-перевод)
"Пара"
"Послешкольные иллюзии" (английский скан-перевод и (благодаря сайту из предыдущего сообщения) русский текстовый)
"Лягушонок, приносящий счастье"
Однотомник "Интересная (вкусная) учёба" (английский скан-перевод)
"Суета вокруг пижамы" (английский скан-перевод и (благодаря сайту из предыдущего сообщения) русский текстовый)
"Трудись усердно, Накаго!"
"Мужской гарем"
Ответ: А я только последние три ))))
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

16.10.2010 Спам
602. Елизавета
Представляешь, я нашла сайт, на котором можно находить даже уже несуществующие сайты!
Web.archive.org
Ответ: Классно, спасибо!
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

15.10.2010 Спам
601. Елизавета
Fushigi, я тоже думаю, что Ватасэ не знала, кто это такой, а Мэгуми, когда писала "Легенду о судьбоносной встрече", уже придумала, что этого доктора-злодея будут звать Го. Хоки же тоже сначала была "невестой Хотохори из сороковых серий"!
А ты читала "Гэнсэйку" (ещё одну короткую историю Ватасэ)?
Ответ: Из коротких я читала только "Я не позволю тебе стать звездой" и "Суета вокруг пижамы"! А Мэгуми скорее всего из манги некоторых второстепенных героев брала )) А многих сама придумывала.
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

14.10.2010 Спам
600. Ольга (Lina-chan)
Фушиги, жееееесть, поскорей бы они уже свалили >_<
О!!! Я тоже!!! *_______* ^_______^
Ответ: Уже послезавтра свалят!!! Я вот в сентябре в Турции смотрела по ТВ "Двенадцать королевств" с русской озвучкой )) Классное аниме, но озвучка всё портила!!! Приехала домой, пересмотрела на японском smile

14.10.2010 Спам
599. Елизавета
Я вот ещё что подумала: может, тот доктор из четвёртого тома манги "ТИ", который вместо того, чтобы лечить Миаку, порекомендовал ей Мицукаке, это доктор Го?
Ответ: Вполне возможно! Но думаю что когда Ватасе рисовала этот момент в манге, она сама еще не знала про доктора Го smile
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

14.10.2010 Спам
598. Елизавета
Fushigi, спасибо! А тебе эта история понравилась?
Ответ: А я ее не читала! Надо будет глянуть ))
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

13.10.2010 Спам
597. Елизавета
Fushigi, а как переводится название короткой истории Ватасэ "すんでにtouch!"?
Ответ: すんでに - это "совсем, почти, вот-вот", у touch много значений, но основное "дотрагиваться"... Так что трудно сказать ))) На английский это название перевели как "Staying touch" - "Оставаясь на связи".
| Город: Йошкар-Ола (Республика Марий Эл)

10.10.2010 Спам
596. Ольга (Lina-chan)
Фушиги, о ДА!!! Они меня БЕСЯТ ЭТИМ ПРОСТО!! >_< Меняют сюжет, имена, музыку, опенинги и эндинги, урезают все >_< Гады!!!
О ужас, целая неделя с этими?! *___* Я тебе сочувствую ТТ__ТТ
Таки-тян, ну конечно! Я с озвучкой вообще не слушаю, только с субтитрами (ну или без biggrin )
Лэй Чин, ага, и не только со Слеерами... Т__Т
Ответ: Ужас, ага. Половина недели уже прошло, они в субботу наконец-то улетают! >___<
А я с озвучкой смотрю только когда БЕЗ озвучки найти это аниме не могу )))

09.10.2010 Спам
595. Лэй Чин (Lay_Chin)
Lina-chan, американцы вообще мастера портить хорошие аниме...
Что они с Слэйерами сделали....
А одноголосая озвучка иногда и неплоха.
Если не кубо77, конечно.
Ответ: Одноголосая озвучка мне больше всего нравится в "Кенди-Кенди" smile

09.10.2010 Спам
594. Ольга (Таки-тян)
Согласна, Lina-chan! Меня америкосы просто бесят! Но в любом случае, лучгше японского оригинала ничего нет!!!
Ответ: И меня бесят, а мне еще целую неделю с ними общаться, ыыыыы!!! (((( Завтра повезу их Кремль смотреть.

09.10.2010 Спам
593. Ольга (Lina-chan)
Да... про американскую озвучку Сейлор Мун я знаю и слышала... я вот вообще американцев ненавижу, так что мне их слышать вообще вред ушам и мозгам ХД Тем более они гады по жизни половину урежут, половину изменят и еще что-нибудь angry
Ответ: А еще у них привычка давать японским героям американские имена. Или вообще переносить действие из Японии в Америку, они и до такого додумывались!


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
[Регистрация · Вход]
Форма входа


Герои

Статистика
Rambler's Top100


© Fushigi-Yuugi.ru 2008-2024